Dandelions和訳 [洋楽訳]

こんにちは。今回はRuth B.(ルースビー)のDandelionsを和訳していきます。この曲は2016年にリリースされて以降、彼女の代表曲として知られています。Dandelionは日本語でタンポポという意味で、この曲自体は恋愛の曲となっていて、綺麗なメロディーに乗せて恋模様が描かれています。では、最後までご覧ください。

Maybe it's the way you say my name
多分あなたはこうやって名前を呼ぶの
Maybe it's the way you play your game
多分あなたはこうやってゲームをするの
But it's so good, I've never known anybody like you
だけどすごいいいわ、あなたみたいな人見たことがない
But it's so good, I've never dreamed of nobody like you
だけどすごいいわ、あなたみたいな人夢にすら見たことない

And I've heard of a love that comes once in a lifetime
そして一生に一度の愛について聞いたの
And I'm pretty sure that you are that love of mine
そしてそれは私の愛はあなただって間違いないわ

'Cause I'm in a field of dandelions
わたしはタンポポ畑にいるから
Wishing on every one that you'd be mine, mine
全てに、あなたがわたしのものになることを願ってる
And I see forever in your eyes
そしてあなたの目に永遠が見えるの
I feel okay when I see you smile, smile
あなたの笑顔を見たときに大丈夫だって思えるの、笑顔をね

Wishing on dandelions all of the time
ずっとタンポポに願いを込めてるの
Praying to God that one day you'll be mine
あなたがわたしのものになるときが来ることを神に祈ってるの
Wishing on dandelions all of the time, all of the time
ずっとタンポポに願いを込めてるの、ずっと

I think that you are the one for me
あなたがわたしのたった1人だと思うの
Cause it gets so hard to breathe
だってそのせいで息苦しいんだから
When you're looking at me
あなたがわたしを見つめるとき
I've never felt so alive and free
生き生きとして自由に感じたことなんてない
When you're looking at me
あなたがわたしを見つめるとき
I've never felt so happy
とても幸せだなんて感じたことなんてない

And I've heard of a love that comes once in a lifetime
そして一生に一度の愛について聞いたの
And I'm pretty sure that you are that love of mine
そしてそれは私の愛はあなただって間違いないわ

'Cause I'm in a field of dandelions
わたしはタンポポ畑にいるから
Wishing on every one that you'd be mine, mine
全てに、あなたがわたしのものになることを願ってる
And I see forever in your eyes
そしてあなたの目に永遠が見えるの
I feel okay when I see you smile, smile
あなたの笑顔を見たときに大丈夫だって思えるの、笑顔をね

Wishing on dandelions all of the time
ずっとタンポポに願いを込めてるの
Praying to God that one day you'll be mine
あなたがわたしのものになるときが来ることを神に祈ってるの
Wishing on dandelions all of the time, all of the time
ずっとタンポポに願いを込めてるの、ずっと

Dandelion into the wind you go
タンポポが風に乗っていくんだけど行ってしまうの?
Won't you let my darling know?
わたしのダーリンになってくれないの?わかる?
Dandelion into the wind you go
タンポポが風に乗っていくんだけど行ってしまうの?
Won't you let my darling know that
わたしのダーリンになってくれないの?

And I've heard of a love that comes once in a lifetime
そして一生に一度の愛について聞いたの
And I'm pretty sure that you are that love of mine
そしてそれは私の愛はあなただって間違いないわ

'Cause I'm in a field of dandelions
わたしはタンポポ畑にいるから
Wishing on every one that you'd be mine, mine
全てに、あなたがわたしのものになることを願ってる
And I see forever in your eyes
そしてあなたの目に永遠が見えるの
I feel okay when I see you smile, smile
あなたの笑顔を見たときに大丈夫だって思えるの、笑顔をね

Wishing on dandelions all of the time
ずっとタンポポに願いを込めてるの
Praying to God that one day you'll be mine
あなたがわたしのものになるときが来ることを神に祈ってるの
Wishing on dandelions all of the time, all of the time
ずっとタンポポに願いを込めてるの、ずっと

I'm in a field of dandelions
わたしはタンポポ畑にいるの
Wishing on every one that you'd be mine, mine
全てに、あなたがわたしのものになることを願ってる

いかがでしょうか?ご覧いただき、ありがとうございました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?