細野晴臣「僕は一寸」英訳 English version of Boku Wa Chotto
僕はちょっと、ホソノハウスの演奏の動画、英語の解説などここにあります
「作品とは思えないわけよね。頭で創ったものじゃあないから。何かもっと、恥ずかしいものだね。作品として客観的に見れるものじゃないから。習作の時代だから」 "I don't think it's a “”work of art””. It's not something I created with my head. It's something more embarrassing. It's not something that can be seen objectively as a ““work””. It was “”period of study.”"細野晴臣
僕はちょっと歌詞
ひなたぼっこでも
していきませんか
そこにまあ すわって
お茶でも飲んで お話を
どんな話をしゃべりましょうか
日の出ずる国の明日の事でも・・・
散歩がてらに 歩きませんか
そこから 立ちあがって
服のすそでも はらって
どんなところを歩きましょうか
日の出ずる国の輝く道でも・・・
道のぬかるみ 入り日が映り
だまりこくる 夕焼けの午後
僕は一寸 笑うつもりです―
ここら辺りに住みつきませんか
あそこを ひきはらって
生で聞けるからカントリーミュージック
白い家でも見つけましょうか
日の出ずる丘に彼女と2人で
外の日溜り 枯木に埋まり
だまりこくる 家の中の午後
僕は一寸 だまるつもりです―
英訳
Don’t be shy
We could just sit here in this sunshine
We could put the kettle on
Talk about whatever we want
Shall we talk about
What’s over the horizon
For me and you and everyone
And the land of the rising sun
Why don’t we go
Out, go for a stroll
Climb up over the hill
Just like Jack and Jill
Which path should we go down. we could go left or right, I don’t mind
Or follow that glistening one
On the road to the rising sun
And the mud on the path
Is shining just like glass
As the afternoon keeps quiet
And the sun just keeps on shining
I’m gonna let that time pass
The only plan I’ve got is to laugh
Why don’t we live around here
Mov outta that old place
Listen to the people play their country music, every day
find a house that’s white
Paint it any colour we might like
Maybe we could find one
On the hill beneath the rising sun
Splashes of sunlight
Cover up the trees all dying
The afternoon’s still silent
Maybe we could stay inside
Sometimes it’s alright
To stay quiet
レコーディングは毎日午後に5時間ほど行われ、3日に1日休むペースで進み 後に細野は「日本語のロックがどうのこうのという騒ぎの中心にまつり上げられた“はっぴい”も過去のこととなったし、少し静かにしていたいという思いを込めて“僕はだまるつもりです”と歌ったのだが、その後のめぐり合わせで入ってしまったキャラメル・ママのおかげで、一層落ち着く暇などなくなってしまったものだ」[3]と語っている。 All that stuff about Happy End being “Japanese rock lyric trail blazers” and had come to an end, and I was thinking things might quieten down. I put that sense into Boku Wa Chotto. As it turned out, once I started doing things with this “Caramel Mama” band, things weren’t nearly as quiet as I had expected!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?