見出し画像

ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授  ー正信偈ノートー 『正信偈についての考察』  天親菩薩 唯識とユングの『元型論』   毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。

おはようございます。 今日も一緒にお参りをいたしましょう!
Bom dia a todos! Vamos juntos rito matinal.


『大無量寿経』(巻上)
http://labo.wikidharma.org/index.php/%E4%BB%8F%E8%AA%AC_%E7%84%A1%E9%87%8F%E5%AF%BF%E7%B5%8C_(%E5%B7%BB%E4%B8%8A)
『大無量寿経』(巻下)
http://labo.wikidharma.org/index.php/仏説_無量寿経_(巻下)


Grande Sutra da Vida Imensurável (1)
https://www.dropbox.com/s/4jizvk1admnv3rm/sutra%20Buddha%20vida%20infinita%20-%20parte%20um.doc?dl=0
Grande Sutra da Vida Imensurável (2)
https://www.dropbox.com/s/o1uj62burt5yizf/sutra_Buddha_vida_infinita_-_parte_dois.doc?dl=0


BU" SE' MU RYÔ JU KYÔ (Pronúncia japonesa)
https://www.dropbox.com/s/jb3zfnv4qhzoya0/BU%22%20SE%27%20MU%20RY%C3%94%20JU%20KY%C3%94%20KAN%20J%C3%94.pages?dl=0

O que devemos entender com tudo isso? Será o Cittamatra uma espécie de solipsismo maluco que considera o mundo externo uma mera projeção de meu eu subjetivo? À primeira vista, parece isso mesmo, mas não é necessariamente assim. Carl Gustav Jung, no texto abaixo, parece nos fornecer uma chave para a compreensão daquilo que o Cittamatra nos quer dizer:
“A vida psíquica é, em última análise, qualquer coisa de incompreensível. É, sem dúvida alguma, nossa única experiência imediata. Tudo o que eu experimento é psíquico. A própria dor física é uma reprodução psíquica que eu experimento. Todas as percepções de meus sentidos que me impõem um mundo de objetos espaciais e impenetráveis são imagens psíquicas que representam minha experiência imediata, pois somente elas são os objetos imediatos de minha consciência. Minha psique, com efeito, transforma e falsifica a realidade das coisas em proporções tais, que é preciso recorrer a meios artificiais para constatar o que são as coisas exteriores a mim; é preciso constatar, por ex., que um som é uma vibração do ar de uma certa freqüência e que uma cor é determinado comprimento de onda da luz. No fundo estamos de tal modo envolvidos em imagens psíquicas, que não podemos penetrar na essência das coisas exteriores a nós. Tudo o que nos é possível conhecer é constituído de material psíquico. A psique é a entidade real em supremo grau, porque é a única realidade imediata. É nesta realidade, a realidade do psíquico, que o psicólogo pode se apoiar”.
C. G. Jung – “A Natureza da Psique”

このことをどう理解したらいいのでしょうか。唯識は、外界を自分の主観的な自己の投影に過ぎないと考える、一種の狂気の独在論なのでしょうか。一見、それだけのように見えますが、必ずしもそうではありません。カール・グスタフ・ユングは、以下の文章で、唯識学者が私たちに伝えたいことを理解するための鍵を与えてくれているようです。
「精神生活は、最後の分析では、理解できないものである。それは、間違いなく、私たちの唯一の身近な体験です。私が経験することはすべて精神的なものです。身体の痛みそのものが、私の経験する精神的な再生産なのです。空間的で不可解な物体の世界を私に押しつける私の感覚の知覚はすべて、私の直接的な経験を表す心的イメージであり、それだけが私の意識の直接的な対象であるからである。例えば、音はある周波数の空気の振動であり、色はある波長の光であることを確認するために、私は人工的な手段に頼らなければならない。私たちは心の奥底で精神的なイメージにとらわれていて、外部にあるものの本質を見抜くことができないのです。私たちが知りうるすべてのことは、精神的な物質からできている。精神は、唯一の即物的な現実であるため、至高の実在である。心理学者が頼りにできるのは、この現実、つまり精神の現実なのです。
C. G. ユング - 精神の本質『元型論』

参考  Referência

C. G. Jung – A Natureza da 

Psiquehttps://www.amazon.com.br/Natureza-psique-Obras-completas-Gustav-ebook/dp/B01924O6ZO


C. G. ユング - 精神の本質『元型論』



please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓
https://goo.gl/iVwh85

SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。

➡Bloggerブログ
 https://www.brasilsanpo.com/

➡アメブロ
 ‪https://ameblo.jp/ishui/

➡Twitter
https://twitter.com/ishui

➡Facebook
 ‪https://www.facebook.com/shu.izuhara‬

➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/

よろしければサポートをお願いいたします。頂いたサポートはクリエータ費として活用させていただきます。