![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/124266349/rectangle_large_type_2_87dfb2b029e13e7d62a0743e9c2ef315.jpeg?width=800)
頭陀袋(ずだぶくろ)
いろんなものを入れる袋のことを『ずだぶくろ』と言いますが、102歳のプロピアニストの室井摩耶子さんが、対談で「100歳を超えても元気なのはなぜかと尋ねられることが増え、私なりに理由を考えて、分かったんですよ。便利な『頭陀袋(ずだぶくろ)』をいつも心に持っているからだと思います」と話されています。
そこで、AI先生に聞くと、頭陀袋の「頭陀(ずだ)」は、「捨てる」「落とす」を意味する梵語「Dhuta」の音訳で、衣食住に関する欲望を払い、修行・行脚する意味の言葉。頭陀行を行う僧が、経文や衣服などを入れ、首にかけて持ち歩く袋を「頭陀袋」という。時代が下るにつれ、頭陀袋には仏具や行でもらった物が入れられるようになった。そこから、雑多な品物を入れる袋のことを「頭陀袋」と呼ぶようになった。修行の旅に出るという意味から、仏式で死者を葬る時に首にかける袋も「頭陀袋」という。一般に、雑多な物を入れる袋の意味では、誤って「ずた袋」と呼ぶことも多い。これを「頭陀袋」の誤読とする辞書もあるが、「陀」の字を「た」と誤読することは非常に少なく、漢字を見れば普通は「ずだ袋」と読むはずである。この漢字表記を知らない人の間で口伝えされていくうちに、「ずた袋」と誤解されて広まったと考えるのが妥当であろう。とのことでした。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?