政治の世界で使われる"optics"

ネタ元の記事のURL(引用元)

https://www.japantimes.co.jp/opinion/2020/03/22/commentary/japan-commentary/u-s-india-relations-shape-japans-strategic-environment/#.XnmgTyVcWEd

ジャパンタイムズの記事を読んでいて、面白い表現を見つけたのでご紹介します。

U.S. President Donald Trump’s high-profile visit to India from Feb. 24 to 25 had a fivefold significance. It was Trump’s first visit to India; it was a standalone trip with no stopover in any other country despite the length of the journey; it provided spectacle on a grand scale in an era in which optics are growing in electoral importance; it added substance on the security side; but it failed to consummate a trade deal.

・high-profile visit to〜 〜への鳴り物入りの訪問
・fivefold 5倍の、5重
・significance 重要性、意義
・standalone 単独型の、単独で作用する
・stopover 途中下車
・spectacle 光景、ショー
・on a grand scale 大規模に
・electoral 選挙の、選挙人の
・substance 物質、モノ、大意、実体
・consummate 〜を完成する
・trade deal 取引協定

2月24日から25日にかけてのドナルド・トランプ米大統領の鳴り物入りのインド訪問には5重(5つ)の意義があった。

①トランプ大統領にとって初のインド訪問であったこと
②旅程の長さにもかかわらず他国に立ち寄ることのない単独訪問であったこと。
③選挙人の光学系の重要性が高まっている時代に壮大なスケールでのスペクタクルを提供したこと
④安全保障面で実質的なものを提供したこと
⑤貿易取引を完結させることができなかったこと

……

…………

光学系の重要性????

なんだこれは??

optics="光学"

という意味しか知らなかった私は何度読んでもこの関係代名詞節

"optics are growing in electoral importance"

がどういう意味なのか全然理解できませんでした(涙)

英語に関係する仕事についてはや20年経つのですが、未だにこういう自分の理解を超えた表現に出会うとワクワクします(笑)

というわけでさっそく辞書で調べてみました。私の場合、最初は必ず紙の辞書で調べることにしています。すると…

optics(名詞) 光学

……

………

いや載ってないんか〜〜い!!

おい、どうしたGENIUS?お前は天才じゃなかったのか?!こんなんじゃ記事に"転載"してあげることもできないぞ?!!(昭和生まれです)

そろそろ辞書も最新版に買い替えないとな。。。

というわけで気を取り直してネット辞書で調べてみました。

optics
the public's opinion and understanding of a situation after seeing it as the media shows it, and the possible political effects of this

ほえ〜、opticsにはそんな意味があるのか。

①(人物の行動に対しての)大衆からのイメージ、

②世論、

③世間からどう見られているか

という意味で使われるようです。ただこの表現は政治の世界で用いられるいわゆるjargon(普通の人にはわからない専門語、隠語)の類いのようですね。

ですので先程の文章は

optics are growing in electoral importance"
世間からどう見られているかが選挙人にとってますます重要になってきている

という意味になるわけですね。納得。

なぜ今回この表現を取り上げたかというと、こういう類いのjargon(専門用語)は難関大学の試験において「下線部言い換え選択問題」としてよく問われるからなんです。

もちろん受験生が意味を知らないことを前提に出題されるので、前後の文脈判断で推測して答えるのが王道なのですが、正確な文脈判断ってのは「ものすごい頭が良い」人しか出来ないと思います。かくいう私もモノ凄い苦手です。母国語の日本語でも難しいのですから、外国語であればなおさらです。

そういった意味でもやはり我々一般庶民にとっては、「知識として知っている」ことがとても大切になってくると思います。

人並外れた推測能力がなくても、毎日コツコツ知識を増やしていけば、ハイレベルな人たちとも十分戦えるようになるのです。







そう、自主編集のネット辞書がGENIUSに勝ったようにね。

(終)





今後の励みにもなりますので、よろしければサポートお願いします!!