見出し画像

路地裏に咲く清楚なお茶の花 [一茶庵稽古追想] A neat tea flower that blooms in the back alley.

前回の稽古は、蓋・扉をはめこむために溝がひいてある箱もの「倹飩(けんどん)」に収められたお道具を取り出すことから始まった。
お茶は雁が音で、淹れ方は掌(たなごころ)。雁が音のまろやかさを味わいながら三煎まで淹れ味の変化を楽しんだ。

The last lesson started with taking out the tools contained in the box "Kendon" with a groove to fit the lid and door.
The karigane(tea's name) is tea, and the method of brewing is the tanagokoro. While enjoying the mellowness of the karigane. We enjoyed the change in brewing taste up to the third brew.

画像1

今回のお軸は、写真にあるように木の枝に美しい鳥が留まっているもの。木には白の花が咲いている。
いつも通り、"これはなんという木ですか"と宗匠が尋ねるところから始まった。
うぅ〜、唸る声がもれるだけ。"白い花が咲く木ですよ"といわれても想像がつかない。唸り声に業を煮やした宗匠があっさりと「お茶の木」と解答。

As you can see in the photo, the axis this time is a beautiful bird on a tree branch. White flowers are in bloom on the tree.
As usual, it started when the master asked, "What kind of tree is this?"
Hmmm, We just hear a growl. It's hard to imagine even if we say, "It's a tree with white flowers." The sect who boiled his work with a growl simply answered "Ocha no Ki".

画像2

お茶の木に花が咲くの?と疑問が湧いた。茶畑からでは想像がつかないが、美しい花がお軸の中で咲いていた。枝に留まる青色鮮やかな鳥は「瑠璃鳥」だという。

Do flowers bloom on the tea tree? I was wondering. It's hard to imagine from the tea plantation, but beautiful flowers were blooming in the axis. The bright blue bird that stays on the branch is said to be a "lapis lazuli".

さて、このお軸の画のモチーフから浮かぶのは中国 楚の文人、陳璵義(チンヨギ)の詩。

By the way, what comes to mind from the motif of this axis painting is a poem by Chinese Chu literary artist, Chinyogi.

伊軋籃輿不受催
湖南秋色更佳哉。
青裙玉面初相識
九月茶花滿路開。

籠から眺める湖南の秋は美しい。
道沿いに咲くお茶の花は満開、
地元の青いスカートを履く女の子と楽しい会話もはずむ。

The autumn in Konan seen from the basket is beautiful.
The tea flowers that bloom along the road are in full bloom,
Have a fun conversation with a girl wearing a local blue skirt.

画像3

という意味になる。女の子を瑠璃鳥にたとえ描いているようだ。湖南のお茶はいまも有名である。雁が音のまろやかさが湖南の秋を感じさせてくれる。

It means that. It seems that the girl is likened to a lapis lazuli. Konan tea is still famous. The mellowness of the karigane makes you feel the autumn of Hunan.

リポート&写真/ 渡邉雄二 トップの写真/ お茶の花画像より転載 場所/ 文人会一茶庵 Report & Photos by Yuji Watanabe

よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。