見出し画像

英語ニュース「ドイツの国家安全戦略」をChatGPTで日本語要約!

2週間の日本一時帰国を終えて時差ぼけも気にならなくなったので、久々のChatGPT日本語要約です♪

The Financial Times の Espresso アプリのピックアップ記事から、今日は、「ドイツの国家安全戦略」の英語ニュースをChatGPTで日本語要約してみました!

記事を読んで、無知な私が最初に気づいたのは、これまでドイツが公的な「国家安全戦略」というのを持っていなかったっぽいということでした!
ネット上の他の記事でも、「first national security strategy」とあったので、やっぱり初めてってことなんでしょうね!

ドイツは、第二次世界大戦時のヒットラー率いるナチスドイツの理不尽で残酷な行為を世界中から批判され、ドイツ自身も後世に残る汚点として二度と犯してはいけない間違いと認識して、戦後軍事活動が暴走しないように細心の注意を払ってきたようなので、これまでNATOやEUを絡まない軍事関連戦略は持っていなかったのかな~と勝手な推測(笑)。

今回の「戦略」、各方面から色々と批判もあるようですが、ロシアのウクライナ侵攻や、中国の動向など、、やっぱり国際的に見て世界中で危機感を持つ人が増えているって感じなんでしょうかね~。

先日のキング牧師の記事の要約時に感化されて、The Kingという本を読んでいる最中ですが、インドのガンジーの暴力無しで世界を変える、ということに感銘を受けたキング牧師のように、世界でも暴力無しでうまくいかないもんですかね~。まぁ、最終的にキング牧師も暴力に倒れちゃった訳なのですが・・・中々、自分の命を顧みず世界を変えようとする人ってのは居ないもんですよね(苦笑)。だから偉人として後世まで語り継がれるのですが・・・でも、語り継がれるってことは、みんなそれが尊い事ってのは分かってるハズなんだと思うんですけどね~(笑)。

与太話はこの辺で、、

今回のChatGPT、全文翻訳は3回頑張ってもらいました(笑)。
どんなに「分かりやすい自然で正確な日本語に」と最初からお願いしても、最初の一回は、やっぱりまだまだな翻訳。
2回目、3回目で漸く自然な日本語になるという感じでしょうかね~。
ただ、部分的に完璧だったり、まだまだだったりするので、ChatGPTだけでまとまった長さの文章を翻訳させてそのまま使うのは、まだ難しいかもですね~。

でも、一旦翻訳させたものを400字くらいで要約をお願いすると、翻訳と違って「?」という部分が短くする過程でなくなったりするので、結構いいかもです(笑)。

タイトル:ドイツの国家安全戦略(自分訳)

<ChatGPT日本語要約>
2021年末に就任する前、ドイツの三党連立は賢明な統治を約束しました。その一環として、国家安全戦略が初めて策定されました。先週、オラフ・ショルツ首相とアナレナ・ベアボック外相を含む閣僚が文書を発表しました。この戦略では、ドイツの大西洋連携と欧州連携の強化が確認され、国防費をGDPの2%に引き上げることも再確認されました。中国に対しては、制度的なライバルとパートナーの両方と位置づけられています。ドイツはより危険な世界において積極的に対処する必要性を認識しています。

<英語ニュース原文>

Germany’s first National Security Strategy

Before taking office in late 2021, Germany’s three-party coalition sought to reassure voters it would govern wisely. Its pledges included drafting a National Security Strategy, a first for the country. Delayed by Russia’s war on Ukraine and internal wrangling, the document was presented on Wednesday by the chancellor, Olaf Scholz, alongside the foreign minister, Annalena Baerbock, and other ministers.

Analysts are now poring over the details. The strategy commits to strengthening Germany’s transatlantic and European alliances. That means reaffirming a commitment to raise defence spending to 2% of GDP—a longstanding promise to NATO that Germany has failed to meet. But it only commits to doing so as an average “over a multi-year period”. The text also hedges its bets on China, calling the Asian power both a “systemic rival” and a “partner”. Still, it is the ambition underpinning the statement that counts: in a more dangerous world, Germany is recognising the need to step up.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?