見出し画像

【和訳】"Cowboys and Angels" by George Michael(ジョージ・マイケル、1990年)

George Michaelの曲を訳し始めるとハマります。あの曲もいいし、この曲もいいし。聴けば聴き込むほど、George Michaelの深淵世界へと。

今回は、「Cowboys and Angels」(これも再掲載です)

1990年発売のアルバム「Listen Without Prejudice: Vol. 1」に収録されていますが、シングルカット・リリースは翌1991年3月18日。ただし、セールスは芳しくなく、チャート上は英国45位にとどまっています。

3/4拍子のリズムもJazzyなメロディーもいい感じで、聞き飽きない聴き疲れしない良曲だと思うのですが、レコード会社とのトラブルが影を落としたのでしょうか? 難解な歌詞世界が馴染みにくかったのでしょうか?売り上げは芳しくありませんでした。

George自身の説明では、「自分が夢中になっている男性と、逆に自分に夢中になっている女性との間の、三角関係を描いた」曲だそうです。また、タイトルの「Cowboys and Angels」は隠語としては、男役のゲイ(トップス、タチ)と女役のゲイ(ボトムス、ウケ)という意味になるそうです。しかし単純に、男たちと女たち、と解釈することもできます。この受け取り方によって最後の段落の「this man」もイメージに幅が出て、物語の広がりが変わります。

しかし、そんな作家のインスピレーションや様々な解釈から離れて、単純に楽しめばいいのだと思います。傷を負って自分の心を守りたくて、それでも愛を求めて駆け引きを生きる、私たちの愛と欲望と救いとあきらめの、心の世界を。

Cowboys and Angels by George Michael

When your heart's in someone else's hand
Monkey see and monkey do
Their wish is your command
Not to blame
Everyone's the same

誰かに心を奪われていると
その人の見るもの する事が、全てになってしまう
その人の望みを叶える事が自分の役割だと 思ってしまう
悪い事じゃない
誰だって同じだから

All you do is love and love is all you do
I should know by now the way I fought for you
You're not to blame, everyone's the same

あなたに夢中になって 他のことを忘れてしまう
そろそろ あなたの為に払った犠牲に気づくべき
あなたのせいじゃない 誰だって同じだから

I know you think that you're safe, Mister
Harmless deception
That keeps love at bay
It's the ones who resist
that we most want to kiss
Wouldn't you say?

自分は安全だと思っているだろう、兄さん
その気はないよと言っていれば 安全だと
言い寄る愛をかわしていれば安全だと
そんな風に抗っている奴を見ると
無性にキスしたくなる
そう思わないか?

Cowboys and angels
They all have the time for you
Why should I imagine that I'd be a find for you
Why should I imagine
That I'd have something to say

男たちも女たちも
みんな あなたに夢中になっている
僕があなたの特別な存在になるなんて 思える訳がない
伝えたいことがあるなんて 言える訳がない

But that scar on your face
That beautiful face of yours
In your heart there's a trace
Of someone before

でもね あなたの顔には傷痕がある
その美しい顔には傷痕がある
あなたの心には傷跡がある
昔誰かがつけた傷跡がある

When your heart's in someone else's plans
Things you say and things you do
That they don't understand
You're not to blame
Always ends the same

誰かに心を奪われていると
どんな事を言っても 何をしても
誰も理解してはくれなくなる
あなたのせいじゃない
どうしたところで 結果は同じだから

You can call it love but I don't think it's true
You should know by now
I'm not the boy for you
You're not to blame
Always ends the same

あなたはそれを愛だと言うけど 僕はそう思わない
そろそろ気づかなきゃいけない
あなたと付き合う男は僕じゃない
あなたのせいじゃない
どうしたところで 結果は同じだから

I know you think that you're safe, Sister
Harmless affection that keeps things this way
It's the ones who persist for the sake of a kiss
Who will pay

自分は安全だと思っているだろう、姉さん
この愛に傷つきはしない 近づき過ぎなければ安全だと
キスなんかで我慢して 甘い関係を続けていると
いつかツケを払うことになる

Cowboys and angels
They all have the time for you
Why should I imagine that I was designed for you
Why should I believe
That you would stay

男たちも女たちも
みんな あなたに夢中になっている
僕があなたの運命の人だなんて 思える訳がない
あなたが僕の側から離れないなんて 信じれる訳がない

But that scar on your face
That beautiful face of yours
Don't you think that I'd know
They've hurt you, before

でもね あなたの顔には傷痕がある
その美しい顔には傷痕がある
僕が気づかないと思っているのか
昔誰かがあなたを傷つけたことを

Take this man to your place
Maybe his hands can help you forget
Please be stronger than your past
The future may still give you a chance

この男をあなたの部屋に 連れて帰ってくれ
彼に触れられたら 多分あなたは忘れられる
過去の傷を超えて 前を向いて強く
あなたには これからまだ未来がある

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?