見出し画像

George Michaelを偲んで② ("Jesus to a Child"【和訳】ジョージ・マイケル)

" Jesus to a Child "

日本ではあまりなじみがない曲ですが、1996年1月にリリースされ、イギリス本国はじめ欧州各国などではチャート1位を記録しています。

音源の録音は遡って1993~1994年。ここがポイントになります。

George Michael は1991年1月にリオデジャネイロのライブ会場で16万人の聴衆の中から出会ったたった1人のAnselmo Feleppaと深い関係になり生活を共にし始めました。この最初の恋人Anselmoは、後にジョージが「ソウルメイト」「救世主」と表現するほど人生の中で大きな存在だったようです。

そのAnselmoがHIV感染から1991年末にAIDSを発症しました。
1980年代後半から1990年代はHIVが猛威を振るっていた時代で、当時は治療方法のない「死の病」であり、感染者は社会的にも厳しい偏見と非難と差別に曝されました。映画「ボヘミアン・ラプソディー」で1985年までが描かれた Freddie Mercuryが亡くなったのが同じく1991年11月、その追悼コンサートでGeorge Michaelが"Somebody to Love"をQueenと共に熱演した"伝説のライブ"が1992年4月です。

これは、AnselmoがAIDSの治療生活に入っていく、またGeorge自身が自らの感染の不安に直面した時期と重なります。フレディー追悼ライブの神がかった "Somebody to Love" は、ライブ会場に来ていたAnselmoの命が救われることを祈って歌ったと後にGeorgeは語っていますが、このような背景を重ねてみると少し感じ方が違ってくるのではないでしょうか。
AnselmoはGeorgeの祈りも届かず、1993年3月に亡くなりました。

さて本題に戻ります。
George Michael を、"Careless Whisper"でもなく、1998年の事件でもなく、レーベルとの長年の確執でもなく、" Jesus to a Child"に秘められた眼差しから感じてみたくて、無性に訳してみたくなりました。
添付のYouTube動画は、Anselmoが亡くなったあと活動をほぼ休止していた頃の1994年の貴重なライブ版です。

Jesus to a Child    by George Michael

Kindness in your eyes
I guess you heard me cry
You smiled at me like Jesus to a child
I'm blessed I know
Heaven sent and heaven stole
You smiled at me like Jesus to a child

優しさが君の目に溢れていたんだ
僕の心の叫びが聞こえていたのだろうか
君は僕に微笑んでくれた
イエスが幼な子に微笑むように
神様が君に出会わせて下さった、なのに
せっかく与えておいて 奪ってしまうんだね
君は僕に微笑んでくれた
イエスが幼な子に微笑むように

And what have I learned from all this pain
I thought I never feel the same about anyone or anything again
But now I know

この苦しみから一体何を学べばいいというのか
誰といても何をしても もう二度と元に戻れはしない
けれど、今はわかるよ

When you find a love
When you know that it exists
Then the lover that you miss
Will come to you on those cold, cold nights

大切な人に出会えて
愛というものが本当にあるとわかったならば
寂しくてたまらない凍える夜にも、
その人はまた会いに来てくれる

When you've been loved
When you know it holds such bliss
Then the lover that you kissed
Will comfort you when there's no hope in sight

ずっと愛されていて、そのことで
今でも至福なんだとわかったならば
キスしたその人は
希望の光が見えないような時も 慰めてくれる

Sadness in my eyes
No one guessed and no one tried
You smiled at me like Jesus to a child
Loveless and cold
With your last breath you saved my soul
You smiled at me like Jesus to a child

悲しみが僕の目に溢れていても
誰も気づかず 気にも留めないけど
君は僕に微笑んでくれた
イエスが幼な子に微笑むように
愛がわからず 心の冷めた人間だったけど
命と引き換えるように、君は僕の心を救ってくれた
君は僕に微笑んでくれた
イエスが幼な子に微笑むように

And what have I learned from all these tears
I've waited for you all those years
Then just when it began he took your love away
But I still say

この悲しみから一体何を学べばいいというのか
何年も待って、ようやく君に出会えて
さあこれからという時に 神様は君を連れ去った
けれど、それでも言うよ

When you find a love
When you know that it exists
Then the lover that you miss
Will come to you on those cold, cold nights

大切な人に出会えて
愛というものが本当にあるとわかったならば
寂しくてたまらない凍える夜にも、
その人はまた会いに来てくれる

When you've been loved
When you know it holds such bliss
Then the lover that you kissed
Will comfort you when there's no hope in sight

ずっと愛されていて、そのことで
今でも至福なんだとわかったならば
キスしたその人は
希望の光が見えないような時も 慰めてくれる

So the words you could not say
I'll sing them for you
And the love we would have made
I'll make it for two
For every single memory
Has become a part of me
You will always be my love

君が語れなかった言葉を
僕が代わりに歌にする
僕たちが一緒に紡ぐはずだった愛を
一人でも叶えてみせる 二人のために
君との思い出は 何ひとつ残さず
僕の一部にしたから
君はいつも一緒なんだ、僕の愛と

Well I've been loved so I know just what love is
And the lover that I kissed is always by my side
Oh the lover I still miss... was Jesus to a child

君が愛してくれたから、愛がどういうことか僕は理解できた
キスした愛しい君は、いつも僕のそばにいてくれる
会えない愛しい君は、幼な子に微笑むイエスのような人だった

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?