見出し画像

【和訳】"Love Is a Battlefield" by Luke Evans (original / Pat Benetar)

Luke Evansルーク・エヴァンスが2019年にカバーした曲で、原曲は「Love is a battlefield (邦題:愛の嵐)」(Pat Benetar / パット・ベネター、1983年)。

Luke Evansは英国の俳優、歌手。「美女と野獣 (映画版)」(2017年)で悪役のガストン、「ミッドウェー」(2019年)でウェイド・マクラスキー少将を演じています。遡って20歳代には、West Endミュージカル「Rent」でロジャー役、「Miss Saigon」でクリス役に抜擢されています。

ガストン役などストレートな強面イメージですが、俳優としてのキャリアを始めた23歳の頃からゲイ自認しています。しかし、高校生の頃にはそうした心の葛藤から故郷を飛び出して単身ロンドンに上京するなど、苦悩の多い青春期であったことをインタビューで語っています。

2019年に発表した1stアルバム「At Last」の1曲目におかれているのが、この "Love Is a Battlefield"。

《My Supplementary comment》
Luke Evans covered this song in 2019; the original song is "Love is a battlefield" (Pat Benetar, 1983).

Luke Evans is an English actor and singer. He played the villain Gaston in "Beauty and the Beast" (film version) (2017) and Major General Wade McCluskey in "Midway" (2019). Back in his 20s, he was cast as Roger in the West End musical "Rent" and Chris in "Miss Saigon".

Although he has a straight, strong image, including the role of Gaston, he has been self-identifying as gay since the age of 23, when he began his acting career. However, he has spoken in interviews about his troubled adolescence, including leaving his hometown and moving to London on his own when he was in high school due to such emotional struggles.

"Love Is a Battlefield" is the first track on his first album "At Last", released in 2019.

Love Is a Battlefield  by Luke Evans

We are strong
No one can tell us we're wrong
Searching our hearts for so long
Love is a battlefield

俺たちは負けない
間違いだなんて誰にも言わせない
長い間 心のありかを探してきた
愛は戦場だから

You're begging me to go
Then making me stay
Why do you hurt me so bad?

別れてくれって言いながら
すぐに引き留めるんだね
そんな風に俺を傷つけるのは何故?

It would help me to know
Do I stand in your way
Or am I the best thing you've had?

教えてくれよ 知りたいんだ
あなたにとって俺は邪魔なのか?
それともこれまで生きた中で最高なのか?

Believe me  Believe me
I can't tell you why
But I'm lost by your love
And I'm chained to your side

信じて欲しい  信じて欲しい
訳が分からないんだ
あなたとの愛に迷いこんで
鎖につながれ身動きできない

We are young
Heartache to heartache
We stand
No promises No demands
Love is a battlefield

俺たちは未熟だね
傷ついてばかりで
立ちすくんでいる
約束なんてない 要求もしない
愛は戦場だから

We are strong
No one can tell us we're wrong
Searching our hearts for so long
Both of us knowing
Love is a battlefield

俺たちは負けない
間違いだなんて誰にも言わせない
長い間 心のありかを探してきた
俺たちはわかってる
愛は戦場だということを

When I'm losing control
Will you turn me away
Or touch me deep inside?

俺が夢中になったなら
あなたは背を向けるかな?それとも
心の奥の弱さを受け入れてくれるかな?

And when all this gets old
Will it still feel the same?
There's no way this will die

すべてが昔のことになったとき
変わらず同じように感じれるだろうか?
時の流れのままに消えてなくなるのかな?

But if we get much closer
I could lose control
And if your heart surrenders
You'll need me to hold

もしも これ以上近づいたなら
自分を抑えられなくなりそうだ
でも あなたの心が先に折れれば
俺を求めて離れられないはず

We are strong
No one can tell us we're wrong
Searching our hearts for so long
Love is a battlefield

俺たちは負けない
間違いだなんて誰にも言わせない
長い間 心のありかを探してきた
愛は戦場だから

We are strong
Heartache to heartache
We stand
No promises No demands
Both of us knowing

俺たちは負けない
傷ついてばかりで
立ちすくんでいる
約束なんてない 要求もしない
俺たちはわかってる

Love is a battlefield
Love is a battlefield
Love is a battlefield
Love is a battlefield

愛は戦場だから
愛は戦場だから
愛は戦場だから
愛は戦場だから

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?