見出し画像

【歌詞翻訳】Lisa Loeb "Stay" 和訳

先日携帯のメモアプリから高校生の頃和訳したメモが偶然出てきましたので、加筆のうえ載せておきます。
そんな頃から歌詞翻訳やっていたことにびっくりです…

確か高校生の頃に放送された『若者たち』のリメイク版の劇中、長澤まさみがギターでこの曲を弾き語りしているのを聴いてこの曲を和訳したのだと思います。

今聴いてみると本家Lisa Lobeの声、長澤まさみそっくりですね。

You say, I only hear what I want to
you say, I talk so all the time, so?
“君は聞きたいことしか聞かない”
“いつだって自分の話ばかり”
それがあなたの言い分で

And I thought what I felt was simple
And I thought that I don't belong
And now that I am leaving
Now I know that I did something wrong
'Cause I missed you
Yeah yeah, I missed you
それを聞いて思ったの「そんな簡単なことだったんだ」って
私の居場所はここじゃないんだと思ったの
だからこうして別れようとしてるけど
今になって間違ってた気付いたの
だってあなたが恋しくて
恋しくてたまらないの

And you say, I only hear what I want to
I don't listen hard, don't pay attention
To the distance that you're running
To anyone, anywhere
I don't understand if you really care
I'm only hearing negative, no no no, (bad)
あなたは言うの 君は聞きたいことしか聞かない
ちゃんと耳を傾けず
離れていく僕との距離にも
僕が誰のもとへ 何処へ向かおうしてるかにも構わず
どれほど私を思ってるかにも気付いてないって
私は何を聞いても悪く捉えるって でも違う、違うの

So I, I turned the radio on, I turned the radio up
And this woman was singin' my song:
The Lover's in love and the other's run away
Lover is cryin 'cause the other won't stay
ラジオを付けて ボリュームを上げたら
女性歌手が 私の歌を歌ってたわ
愛し合ってた恋人同士の片方が逃げ出すの
そしてもう片方が泣くのよ 相手が離れていってしまうって

Some of us hover when we weepin' for the other
Who was dying since the day they were born, well
Well, this is not that:
I think that I'm throwing,but I'm thrown
人のために涙し 戸惑っている人もいるし
誰しも生まれた日から死へ向かっているってのに
とにかく、私が捨てたんじゃなく私が捨てられたようね

And I thought I'd live forever
But now I'm not so sure
You try to tell me that I'm clever
But that won't take me anyhow
Or anywhere with you"
永遠に続いていくと思ってた
でも今はよくわからない
あなたに賢いなんて言われても
どうにも受け止められないわ
あなたと一緒にもなれなかったのに

And you said that I was naive
And I thought that I was stronger
I thought, "hey I can leave, I can leave"
Oh but now I know that I was wrong
'Cause I missed you
Yeah, I missed you
あなたが私は世間知らずだなんて言うから
私は自分が強いと思って
出てってやるわよなんて言ったけど
でも今は間違ってたと気付いてる
だってあなたが恋しくて
恋しくてたまらないの

You said, You caught me
'Cause you want me
One day you'll let me go
You try to give away a keeper
Or keep me 'cause you know
You're just so scared to lose
あなたは言ったわね 君が先に惚れて僕のこと捕まえたんだ
でもある日 僕を放り出すだろう
お守役の僕を手放すだろうって
それかただ失うのが怖いってだけで引き留めるかもとも

"And you say, "Stay"
それであなたは言ってくれるの  “行くな”

"And you say, I only hear what I want to"
“君は聞きたいことしか聞かないから”と

サポートしていただけると嬉しいです。励みになります。