見出し画像

連続小説MIA (62) | Chapter Ⅳ

 暖炉の火が爆ぜる音を聞いた。山間のふもとに建つこの場所には太陽の光が届く時間が少なく、朝晩は冷え込みが厳しい。微かな森のざわめきの中、遠くで鹿の鳴く声が聞こえる。晶馬はブリスベンから南西に約80キロ行ったところにある乗馬クラブに住み込みで働いていた。あの日、ソフィをのせた飛行機は定刻通り飛び立ち、あっという間に雲の一部になり果てた。晶馬は薄くなっていく飛行機雲をいつまでも見つめていた。その光景は現実感の喪失をもたらした。まるで、バンダバーグで過ごした日々が幻だったかのように。哀愁の影に潜むこの虚無感は晶馬の心を揺さぶった。その日、晶馬はバンダバーグに帰らずに、ブリスベンで宿を一泊取ることにした。宿のロビーで部屋の鍵を受け取り、4人部屋のドミトリーに入ると50代の夫婦と相部屋になっていた。ヨーロッパからの旅行客のようで、とても感じの良い夫婦だ。二人は幸せそうに見える。身なりだってしっかりしている。ふと、なぜこんな安宿に泊まるのだろうと、疑問に思った。あいさつも兼ねて話していると、わざわざバックパッカーに泊まることに意味があるんだと話をしてくれた。この夫婦は、20代の時に二人でバックパッカーをしていたそうだ。当時、大きなリュックに色々なものを詰めて、仲間と共にエアーズロックへ行ったという。50代になった今、子供たちも手を離れて、こうして二人で思い出のオーストラリアに来ている。”ただし、今回はスーツケース”だけどね。といってピースサインをクイクイして笑った。夕食に近所のレストランを予約してある、一緒にどうだい?と誘ってもらったけれど、丁重に断った。ありがとう。でも、ちょっと疲れているんだ。そういうと、夫妻は、無理をしないでねと気遣ってくれ、部屋を後にしていった。ひとりきりになった途端に静けさが広がる。窓の外から都会の雑音が薄く聞こえてくるばかりで、自分自身から発する音がやけに目立つ。晶馬は疲れを癒すためにベッドに入った。その途端、不思議と眠気がおさまってしまった。晶馬は、これからのことを考えておきたかった。眠気も冷めてしまったので、散歩に出ることにする。ブリスベン川の畔(ほとり)から、ストーリー・ブリッジを眺める。晶馬自身も小さい時から川の近くに住むことが多かった。場所が違えども、流れる川を見ていると同じように親しみを持てるから不思議だ。

つづく(※平日の正午ごろに連載を更新します)

I heard the fire in the fireplace explode. The sun's rays do not reach this place nestled at the foot of the mountains for long, and the mornings and evenings are bitterly cold. Amidst the faint rustle of the forest, the distant cry of a deer can be heard. Shoma was living and working at a horse riding club about 80 kilometers southwest of Brisbane. That day, the plane carrying Sophie took off on time and quickly became part of the clouds. Shoma stared at the fading airplane clouds forever. The sight caused a loss of a sense of reality. It was as if the days he had spent in Bundaberg were an illusion. This sense of emptiness lurking in the shadow of melancholy shook Shoma's heart. Instead of returning to Bundaberg, he decided to stay overnight in Brisbane. Receiving a room key at the lobby of the inn, he entered a four-person dormitory room and found himself sharing a room with a couple in their fifties. They seemed to be tourists from Europe, and they were a very nice couple. They looked happy. They were well dressed. I wondered why they were staying at such a cheap hotel. As I was talking with them to say hello, they told me that it was meaningful for them to go to the trouble of staying at a backpacker's place. This couple had been backpacking together when they were in their 20s. Now that they are in their 50s and their children are out of the picture, they are coming back to Australia with their memories." But this time with a suitcase," he said, making a peace sign. He said, making a peace sign and smiling. I have reserved a table at a nearby restaurant for dinner. Would you like to join us?" He invited me to join him, but I politely declined. Thanks, but I'm a little tired. But I'm a little tired. The couple told me to take it easy and left the room. As soon as I was alone in the room, the silence spread. Only a thin layer of city noise can be heard from outside the window, and the sounds emanating from himself are rather conspicuous. Shoma went to bed to recover from his fatigue. As soon as he did so, his sleepiness mysteriously subsided. He wanted to think about what he was going to do. His sleepiness had cooled off, so he decided to go for a walk. From the banks of the Brisbane River, he looked at the Story Bridge. Shoma himself has often lived near the river since he was a child. It is strange that, although we live in different places, we feel the same familiarity when we see the river flowing by.

 (*The series will be updated around noon on weekdays)

サポートありがとうございます。育ててみれば、そのうち芽が出るかもしれません。