【都挺好】第1話#001_中国ドラマのセリフをゆるゆると学ぶ

■はじめに

20代中盤から始めた中国語だが、一方に上達しないアラフォー男子です。
上達はしないが、やめもしない。ゆるゆると中国語を楽しんでおります。
続くかはわかりませんが、大好きな中国ドラマ【都挺好】のセリフを一つずつ学んで行こうと思います。
自己満足のために書きますが、誰か一人でも読んでくれるとちょっと嬉しいです。


■台詞

慢点
装好了 走吧
没落什么吧


■台詞(拼音/和訳)

慢点
màn diǎn
ゆっくりね。

装好了 走吧
zhuāng hǎo le zǒu ba
全部載せたよ、行こう。

没落什么吧
méi là shénme ba
忘れ物はない?


■解説

慢点 màn diǎn

「慢点」は、「ゆっくり」という意味を持つ副詞です。「慢」は「遅い」や「ゆっくり」を意味し、「点」は程度を示す接尾辞で、「少し」や「ちょっと」の意味があります。ですので、「慢点」は、「もう少しゆっくり」という意味で使われます。

例文:
你说话慢点,我听不懂。
nǐ shuōhuà màn diǎn, wǒ tīng bù dǒng
もう少しゆっくり話して、私は理解できません。

走得太快了,请慢点儿。
zǒu de tài kuài le, qǐng màn diǎnr
歩くのが速すぎます、もう少しゆっくり歩いてください。

「慢」は「遅い」や「ゆっくり」を意味し、「点」は「少し」を意味します。この組み合わせで「もう少しゆっくり」という意味になります。

装好了 走吧 (zhuāng hǎo le zǒu ba):準備できた、行こう

「装」は「詰める」や「準備する」という意味で、「好」は「完了」を示す接尾辞で、「了」は動作や状態の完了を表します。この組み合わせで「準備が整った」という意味になります。

上記の「装好了」(zhuāng hǎo le) での「好」(hǎo) は、中国語の文法上、結果補語として使われています。結果補語は、動詞の後に置かれ、その動作がどのような結果になったかを示す補足語です。

「好」(hǎo) は、「完成」や「できた」といった意味を表します。動詞と組み合わせることで、その動作が完了したことを示すことができます。例えば、以下のような例があります:

  1. 吃好 (chī hǎo):「食べ終わった」。動詞「吃」(食べる)が完了したことを示します。

  2. 学好 (xué hǎo):「習得した」。動詞「学」(学ぶ)が完了したことを示します。

この場合、「装好了」(zhuāng hǎo le) では、「装」(zhuāng) という動詞が使われており、「準備」や「用意する」などの意味があります。「好」(hǎo) が続くことで、「準備が整った」や「準備ができた」といった完了の意味を表しています。

また、このフレーズでは、「了」(le) も使われています。「了」は、中国語で完了や変化を表す助詞です。「装好了」(zhuāng hǎo le) では、この「了」(le) が、準備が完了したことをさらに強調しています。全体として、「装好了」は「準備ができた」という意味で使われます。

「走」は「行く」を意味し、「吧」は提案や勧誘を表す助詞です。

没落什么吧 (méi là shénme ba):何も忘れてないよね?

「没」は否定を表し、「落」は「置き忘れる」や「残す」という意味で、「什么」は疑問詞で「何」を意味し、最後の「吧」は疑問文を表す助詞です。このフレーズ全体で「行こう、何も忘れていないよね?」という意味になります。


■おわりに

いやはや、最初から張り切りすぎました。私の中国語力は中国語検定2級程度ですが、解説や例文の作成にはChat-GPTをフル活用していますよ。決して私が凄いわけではないので、難しい質問などはご容赦くださいね。あくまでも自分の学習用に書いていますので。

#2023/5/8追記
例文に音声を入れてみました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?