今日の韓国語【사회인】
日本語では「私は社会人です」「社会人になってからは…」などなど、
成人して、職業を持つ人のことを「社会人」と呼んで、
日常会話でもよく使いますよね〜!
では、韓国語でも저는 사회인이에요.と
사회인(社会人)という単語を使えるのかな?と
思ったら、
実は、韓国語では、
「저는 사회인인에요.」と사회인を使って表すと違和感があり、
実際にはネイティブの間では使われない表現だそう…!
韓国語では、代わりに、
일하고 있어요.(仕事をしています)
회사 다녀요.(会社に勤めています)
회사원이에요.(会社員です)
など、場面や自分の職業に合わせて
言い換えていくとのことです⭕️
例❶「いいえ、社会人です」
지금 학생이에요?(今学生ですか?)
(×)아니요.사회인이에요.
(⚪︎)아니요.일하고 있어요.
(⚪︎)아니요.회사 다녀요.
(⚪︎)아니요.회사원이에요.
例❷「社会人になってからは」
(×)사회인이 되고 나서는
(⚪︎)회사에서 일하기 시작하고 나서는
(⚪︎)회사 다니기 시작하고 나서는
こんな感じで、
「社会人」は사회인とは直訳しないみたいなので、
皆さんも気をつけてください𖤣𖥧𖥣𖡡𖥧𖤣
오늘은 여기까지!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?