リレーエッセイ「言葉のプロ・この2冊」/翻訳の海を進む櫂となる本(紹介する人: 古森科子)
日英・英日翻訳者の古森科子です。2000年に実務翻訳を開始、2012年からは出版翻訳の勉強を始め、最近は翻訳書の下訳等にも取り組んでいます。日英、英日、実務、出版を問わず翻訳全般に役立つ2冊をご紹介します。
『日英語表現辞典』辞書・辞典が「引く」ものと「読む」ものに大別されるとすれば、本書は明らかに後者に該当する。わからない言葉や用法が出てきたときにその都度「引く」辞書・辞典とは違い、「読む」方はかゆいところにすぐ手が届くわけでなく、必ずしも調べたい言葉が載っているとはかぎ