見出し画像

(洋楽和訳)Live Forever / oasis

※Maybe I don't really want to know
ほんとはどうだっていいんだ
How your garden grows
あんたの庭の話なんて
I just want to fly
俺はここから逃げ出したいんだ
Lately did you ever feel the pain
あんたはこんな痛みを感じたことがあるかい
In the morning rain
降りしきる朝の雨のなかで
As it soaks it to the bone
骨の髄まで沁み入るような痛みをさ

△Maybe I just want to fly
俺はここから逃げ出したいんだ
I want to live I don't want to die
死ぬことばかり考えるんじゃなくて 生きることを考えたい
Maybe I just want to breath
ほっと息つける時間がほしいんだ
Maybe I just don't believe
こんなのが人生だなんて思いたくないんだ
Maybe you're the same as me
あんただって同じだろう?
We see things they'll never see
こんな生活 奴らは分かっちゃくれない
You and I are gonna live forever
それでも あんたと俺はずっと生き続けるのさ

※ くりかえし

Maybe I will never be
たぶんそんな風にはならないけどな
All the things that I want to be
いろんなことが 俺の望んだようになるなんてこと
But now is not the time to cry
それでも ぐずってるわけにはいかないんだ
Now's the time to find out why
どうしてこうなっているか 頭をひねるんだ
I think you're the same as me
あんただって同じだろう?
We see things they'll never see
こんな生活 奴らは分かっちゃくれない
You and I are gonna live forever
それでも あんたと俺はずっと生き続けるのさ

※ くりかえし

△ くりかえし

We're gonna live forever
俺たちはずっと生き続ける
Gonna live forever
ずっと生き続ける
Live forever
ずっと生き続ける
Forever
永遠に


定番ですが、oasisのLive Foreverです。
我ながら暗い訳ですね…
誰もがGallagher兄弟のように分かりやすい生きた証を残せるわけではありませんが、辛く苦しい生活からも何か美しいものが残るのだと信じ続けたいです。

この曲のギターソロはほんとに素敵ですよね。
Noelのセンスはやっぱりすごいです。
アジカンが取り入れたいと思ったのも無理ないです(笑)