㉔out of the blue
意味:
予期せず。いきなり。前ぶれもなく突然。青天の霹靂。
Unexpectedly. By surprise. From nowhere.
例:
Out of the blue, he moved to a foreign country.
彼は突然、外国へ引っ越した。
She visited me out of the blue.
彼女はなんの前ぶれもなく訪ねてきた。
I didn't know he was seriously dating a girl. Out of the blue, he told me he was getting married. I was surprised.
彼に真剣に付き合ってる子がいるとは知らなかった。いきなり彼は結婚するんだ、と言ったので私は驚いた。
「out of the blue」の直訳は「青から出る」になります。
それがなぜ”突然”や”いきなり”という意味になるのか疑問に思うかもしれません。
日本語の”青天の霹靂”と思うと似た言葉になるでしょう。
「blue」の青は、”青天”の青のことで、青空の中から突然カミナリが出てくるように、「”青い空”から突然出てくる」=「out of the blue」になるかたちです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?