英語を学び直したい人のための「ちょいと使える英語 Vol.13」

今回のテーマは「通勤」です。

It takes an hour and a half to commute.
(通勤には1時間半かかかります)
commute(コミュート)は「通勤する」という意味の動詞。
もしくは、
It takes an hour and a half from my home to the office.でもOKです。

“an hour and a half”で1時間半。”one and a half hours”でも可。
“It takes ~ to ・・・”は、「・・・するのに~かかる」という表現。よく使います。
“It takes half an hour to go back home from here.”
 (ここから家に帰るまで30分かかります)

“ I change trains two times from my home to the office.
(会社までは電車を2回乗り換えます)

“After getting off the train, I take a company bus to the office. It takes just five minutes. “
(電車を降りてからオフィスまでは会社のバスを使います。会社までは5分程度です)

“Our office is close to Odaiba area, but it is a bit far from the station. It is not walking distance. “
(オフィスはお台場エリアに近いのですが、駅からはちょっと離れています。歩ける距離ではありません) “walking distance”は「歩ける距離」。

車通勤の場合は、
“I drive to work.” とか “I commune to work by car.” (車で通勤しています)

「マイカー」は和製英語。by carでOKです。

“It usually takes an hour to the office. But it sometimes takes over an hour and a half due to traffic jam.” (いつもは1時間ぐらいで会社に着きますが、渋滞にはまると1時間半以上かかります)

“due to”は「~のせいで」「~が原因で」。”traffic jam”は「渋滞」です。

“In spite of COVID-19, most of our employees keep working at our office, not at home.”
(コロナ禍の中でも、ウチの会社では多くの社員が在宅ではなく、出勤しています)


“essential worker”という言葉は最近よく聞きますね。エッセンシャル・ワーカーというのは医療従事者とか交通機関で働く人とか、在宅勤務ができない人たちのこと。物流関係者も含まれます。
“We are offering logistics services. We are essential workers.”
(当社は物流サービスを提供しています。エッセンシャル・ワーカーです)

今日はここまで。See you next time !

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?