マガジンのカバー画像

「もういちど秋を - try to remember」

6
詩:武田多恵子 音楽:かみむら泰一 映像:中根秀夫   この映像は「もういちど秋を- try to remember」展(2016年 GALERIE SOL 東京)で有声、「… もっと読む
運営しているクリエイター

#カモメ

再生

もういちど秋を unit 1

2016年3月の浦和での展示で、試験的に武田(詩)/中根(映像)による「Unit 1」(但し音声無しのバージョン)を公開したが、新たにかみむらの「音」を加えてレコーディングをし、映像も繋ぎ直した新しいバージョン。ここで取り上げた幾つかのモチーフは今後のユニットに繋がっていく。 1-1. 版画論(3)風景 1-2. 1日の千の秋 1-3. 掌の森(Ⅱ)森の椅子 1-4. 予め失われた恋人たち  武田多恵子 1-1, 1-3, 1-4 『蜜月』 1-2『流布』より In the exhibition at Urawa in March 2016, I released Unit 1 by Takeda (poetry) / Nakane (video), the experimental version without a voice. Now, this version is newly re-edited with Kamimura's sound. Several motifs covered here in this Unit will lead to future sections. 1-1. Theory of Prints (3) Landscape 1-2. A thousand Autumn in a day 1-3. Forest on the Palm (Ⅱ) A chair in the Forest 1-4. Lost lovers in advance Taeko Takeda / "Honey​ Moon" (1-1, 1-3 and 1-4), "Dissemination" (1-2) もういちど秋を try to remember - unit 1 Taeko Takeda (words), Taiichi Kamimura (saxophone), Hideo Nakane (video)

再生

もういちど秋を unit 2

「Unit 2」は物語の展開の場面でもあり、急激に速度を増しながら流れていく章でもある。私も武田の詩について全てを理解できているわけではないし、それは無論不可能だろう。だが映像に於いてその解釈されない部分を解釈されないまま残すのは、ある意味では見る者にとっての自由が残されているわけで、見る者の記憶がそれを補うだろうと思っている。あるいは未解釈とされた部分は別のユニットに接続された時にまた再び語り始めることもあるだろう。 「青い磨り硝子で見ている」 2-1. 四月の魚 2-2. 劣情No.5 - 猫に 2-3. 接吻試論 2-4. 真夜中の動物園 2-5. 函  武田多恵子『流布』より Unit 2 contains scenes of the development of the story, and this is a chapter that story flows rapidly with increasing speed. I do not comprehend every detail of Takeda's poetry - that must be impossible obviously. But leaving uninterpreted parts uninterpretably is in a sense, freedom for viewers' interpretation remains behind and I can imagine that the memories of the viewers may compensate for missing. Or may the poetry start talking again when an uninterpreted part is connected to another unit. "Viewing through a piece​ of blue frosted glass." 2-1. April fish 2-2. Inferiority No. 5 - for a cat 2-3. Assumption for Kiss 2-4. Midnight Zoo 2-5. Box Taeko Takeda / "Dissemination" もういちど秋を try to remember - unit 2 Taeko Takeda (words), Taiichi Kamimura (saxophone), Hideo Nakane (video)

再生

もういちど秋を unit 3

「Unit 3」に「会期を終えたばかりの美術館は 九月の海に似ている」という詩の一節があり、海に近い鎌倉の美術館で撮影をさせてもらった。この建物も今年3月に閉鎖され、今はただただ懐かしい。映像では「プロローグ」の終盤と3-3.3-5. に少しだけ登場する。 鷗(カモメ)見ていて飽きない愛おしい生き物だ。いつまでも。 「魔法のとけないシンデレラ 何度死んでも 生きて 鷗に笑われる」 3-1. 海へおいでよ 3-2. 鷗 3-3. 夢の海 '72 3-4. 海の夢 '85 3-5. 麦の耳  武田多恵子『麦の耳』より As there is a passage on Unit 3, "an art museum just after the exhibition ended looks like the sea in September", I took a video at the museum near the sea in Kamakura. The museum closed in March this year, and this brings back memories. In the video, the building appears at the end of "Prologue" and 3-3.3-5. Seagulls are lovely creatures that I do not get tired of watching. Cinderella whose spell was not to be lifted, as no matter how many times she dies and reborn​, is laughed by seagulls. 3-1. Come to the sea 3-2. Seagull 3-3. Dream Sea '72 3-4. Dreams of the Sea '85 3-5. Ears of Wheat Taeko Takeda / "Ears of Wheat" もういちど秋を try to remember - unit 3 Taeko Takeda (words), Taiichi Kamimura (saxophone), Hideo Nakane (video)