昨日、コロナウイルスワクチンを、注射してきました…。(私の仕事は、エッセンシャルワーカーと認められたらしいので。)

注射を打った日は、何ともなかったのですが、翌日の今日は腕が、筋肉痛のような何処にぶつけたような痛さで、腕を上げると、痛いわけですが、それをローカルの友人にどんな感じか聞かれて、”腕を何処かにぶつけて、青なじみになる感じだ。”と、言いたかったのですが、青なじみって、英語でなんと言うのが、ベストなのか、google翻訳して見たら、”familiar with blue”と出て、何のこっちゃ?!何で、一つの英単語が、出ない?!

他のサイトで探したら、”青なじみ”は、茨城の方言で、標準語は、”青あざ”と言いますと、書かれていて、意外な発見をしてしまいました!

言われて見たら、私の母は、茨城の出身で、私はこの◎十年、ズッーと”青なじみ”と言って生きてきました!

“青あざ”で、google 翻訳したら、”bruise”と出たから、間違いないです!

皆さん、青なじみと言いますか?やっぱり、青あざですかね〜?🤣

コロナウイルスの注射を打った結果、2つの単語を同時に、学べられた私でした!😆😁😄 (青あざ&bruise)


⭐️YouTube で、私のハワイ動画、時折、Uploadしていますので、お時間がありましたら、観てみてくださいね〜!😆 マハロ〜❗️

Puka shell Tours Hawaii(プカシェルツアーズハワイ)です!



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?