見出し画像

The 1975_I'm in Love With You

[Verse 1]
Heartbeat is coming in so strong
胸がすっごくドキドキする

Oh, if you don't stop
I'm gonna need a second one
君が止めてくれないなら
別の心臓が必要になりそうだ

Oh, there's something I've been meaning to
ずっとやろうと思ってることがあるんだ
Say to you, baby (Hold that thought)
君に伝えようと思っていたことが(心に抱えたままだったけど)
Yeah, there's somethin' I've been meanin' to
ずっとするつもりだったんだけど
Say to you, baby
言おう言おうと思ってはいたんだけど
But I just can't do it
なかなか踏み出すことができないだよ

[Pre-Chorus]
What a call, movin' in
I feel like I can loosen my lips (Come on so strong)
I can summarise it for you
It's simple and it goes like this
なんて言うか、いわゆる、、、
ようやく口に出せそうな気がする
簡単に言うね
とてもシンプルで、それはこんな感じさ

[Chorus]
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I- (Yeah)
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
"I'm in love with you"、君に恋をしているんだ
僕は君に夢中なんだよ


[Verse 2]
She's got her broadsheet
Reading down the list of the goin' wrongs (Yeah, yeah, yeah)
彼女はニュースペーパーを持って
悪いニュースだけ読み込んでる

I'm getting no sleep
Tossin' and turnin' all night long (Yeah)
僕は夜眠れなくて
一晩中ゴロゴロ寝返りをうってるんだ

Oh, there's somewhere I've (Somewhere I've)
Been meaning to (Meaning to)
Take the conversation (Hold that thought)
どこかで話をしようとしたこともあったんだ

Oh yeah, there's somewhere I've (Somewhere I've)
Been meaning to (Meaning to)
Take the conversation
話を切り出そうとするタイミングもあった

But I just can't do it
でも勇気が出ないんだ


[Pre-Chorus]
You show me your (You show me your)
Black girl thing (Black girl thing)
Pretendin' that I know what it is (I wasn't listening)
君は黒人の女の子らしいことをしてさ
僕はそれを理解してるフリをして(聞いてなかったんだどね)

I apologise, you meet my eyes
ごめんよ、ほら目が合った

Yeah, it's simple and it goes like this
言いたかったのは、とてもシンプルなことで
こんな感じさ


[Chorus]
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
Yeah, I'm in love with you, I- I- I- I- I- (Yeah)
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I- (Yeah)
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
"I'm in love with you"、僕は君に恋をしているんだ
惚れちゃったんだ

[Bridge]
Yeah, I got it
I found it
I've just gotta keep it
"Don't fuck it, you muppet"
It's not that deep
I've been countin' my blessings, thinkin' this through
Just like: one, two, yeah, I'm in love with you
よし!
やったぞ
あとは大切に守っていくだけだ
"無駄にするなよ、馬鹿野郎”
そんなに深い意味もないんだけど
自分の幸せを数えていたんだ
ひとつ、ふたつって、、、、ああ、君が好きでたまらない


[Outro]
I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
I'm in love with you, I- I- I- I- I-
"I'm in love with you"、君に恋をしている



When I was writing IILWY,
IILWYを書いている時、
I was trying to negate it - trying to get a word in that made it
"I'm NOT in love with you".
否定形にしようとしてたんだ「I'm NOT in love with you」っていう風に、NOTを挟んでね。
Trying to undermine it to protect myself.
自分を守るために、その言葉を台無しにしようとしてたんだ。
Hann was like "dude you're 5 albums in, you've spoken about your dick enough..."
そしたらHann(Gt.)が僕にこう言ってきたんだ、
「おい、もう5thアルバムなんだぜ。もうそうやって悲観的なのは十分なんじゃないか。
"You've made enough jokes".
(ブラック)ジョークも十分したし
"If your heart (not to be cringe), is telling you to write this song, then that's what I prefer listening to you say"
媚びろっていうわけではないけど、もしお前のハートがこの曲を書けって言ってるのなら、俺はお前がそう言ってるのを聞きたいけどな。
"Not some try hard shit, just say it-stop being so cynical".
もっと気楽に肩の力を抜いて、シンプルに言っちゃえばいいじゃないか。そう皮肉的になるのはやめてさ」。
That was the challenge.
それは僕にとってチャレンジングなことだったよ。






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?