シリーズ日英対訳『エッシャー通りの赤いポスト』台詞集⑪


46.  KOBAYASHI'S ROOM

  Kobayashi is writing the scenario. Joe is typing the script on the PC on the neighbor. Taya and Kii also work with them.

              Joe:   Is this dialogue correct? 
  Kobayashi:   Ah? Can't you read it?
               Kii:   You're right, Kobayashi. Joe, your word is getting dirty.
  Kobayashi:   Maybe, my hands are tired now.
            Taya:   Let's go home today.
  Kobayashi:   "Start filming" almost come.
              Joe:   Don't worry about it.

  Joe starts to go home.

  Kobayashi:   You think so.
             Joe:    Tomorrow, we'll come at 13 (o'clock).
  Kobayashi:   Hmm. Take care.  But, can we finish in "Start filming"?
             Joe:    Um, do you know "Casablanca"?
  Kobayashi:    Bogart and Ingrid Bergman are appearing on, do they?
                        That's a famous movie! Hey, don't fool at me.
             Joe:    When the movie gets on "Start Filming", they have only
                        written half of the scenario.  
  Kobayashi:    Really? That's the best scenario I've ever seen!
             Joe:    So, when it comes down to it, you can keep rolling as you
                        want.
  Kobayashi:    I see.
           Taya:    It'll be all right.
  Kobayashi:   All right. (smiles)
               Kii:   Right.
             Joe:    Well, good right.
  Kobayashi:    Yep, good night.

  Everyone goes home.

47.  ON THE ROAD, ON THE NIGHT ROAD

               Kii:    It's not all right.
           Taya:     I guess.
             Joe:     That's serious.
              Kii:     How dare you say that?
             Joe:     It's no use.
           Taya:     You hear it. Joe's words "It's no use."
             Joe:     (Towards Taya) You, you don't criticize me that you're ex-
                         girlfriend.
              Kii:     Let me tell you, all ladies are your ex-girlfriends.

47A.  KOBAYASHI'S ROOM

  Kobayashi is writing the scenario alone.

48.  IN THE CONVENIENCE, OUT

  Convenience staff:    Have a nice evening.
               Kobayashi:    Take care, www.

  Kobayashi comes out of the convenience store. There are bento and cake by hand.

49.  ON THE NIGHT ROAD

  Katako is sitting on the top of the hill. She finds Kobayashi walking alone. She takes a camera to him. Kobayashi notices Katako.

  Kobayashi:    Katako?
       Katako:    Don't worry about me like that.
  Kobayashi:    Why do I have to worry?
       Katako:    You didn't finish writing the scenario, yet?
 Kobayashi:     …
      Katako:     I'm not sure you can do it alone. Can you catch a smart
                        lady in the Rye?

  Kobayashi and Katako are laughing at each other.

  Kobayashi:    Anyway, let's go home! Ha-ha-ha!

  Two of them are walking.

50.  KOBAYASHI'S ROOM

  A cockerel bird on the table is sticking its head into a glass of water. Kobayashi is eating Bento (dinner). His smartphone rings.

  Kobayashi:    Hello. Oh, really? Tomorrow, I will visit. Hmm. The Toei
                        studio? B1? Okay, okay, bye-bye.

  Katako is reading the scenario.

        Katako:    It's the end, Kobayashi.
  Kobayashi:    Hmm?
       Katako:     It's awful. It reaches a dead end.
  Kobayashi:     I asked about the producer's intentions and so on. Then, it
                         was mixed up.
       Katako:     May I write it for the rest?
  Kobayashi:     Huh?
       Katako:      Leave it to me.
  Kobayashi:     How?
       Katako:     Tomorrow, I will go to the audition, and include the actors
                         I like the scenarios one after another. Then, it'll be fun.
  Kobayashi:    What do you mean?
       Katako:     Can I go tomorrow?
  Kobayashi:     No audition, tomorrow. I'm going to visit my friend's
                         movie shooting.
       Katako:     Who?
  Kobayashi:    Tamura. By the way, here. (brings the cake)
       Katako:     What?
  Kobayashi:     You know, today is Katako's birthday, isn't it?
       Katako:     That was yesterday.
  Kobayashi:     Huh?
       Katako:     The date has changed now.

When Katako points out the clock, it's over midnight.

  Kobayashi:     Sorry.

WORDS & PHRASES

  script 原稿
  dialogue セリフ
  start filming クランクイン
  Casablanca カサブランカ(映画のタイトル)
  Bogart ハンフリー・ボガート
  Ingrid Bergman イングリッド・バーグマン
  come down 決定を下す、決意する
  How dare you~? 一体どうして~なの?
  It's no use 仕方ない、役に立たない、駄目だ
  criticize 批判する
  ex-girlfriend 元カノ
  www ふふふ、笑笑笑
  awful 酷い
  It reaches a dead end 袋小路だ
  intention 意向
  Leave it to me 私に任せて
  one after another 次々に
  movie shooting 映画撮影
  point out 指を指す

46、 小林の部屋

 小林、シナリオを書いている。ジョーが隣で原稿を打っている。田屋とキーもいる。

 ジョー: このセリフ、これでいいんですか?
  小林: あ、読めなかった?
  キー: はい、監督、字がだんだん汚くなってきた
  小林: そろそろ手が疲れてきた
  田屋: もう今日はやめましょう
  小林: クランクイン近いけど
 ジョー: 大丈夫ですよ

 ジョーは帰り支度を始める。

  小林: そうかなぁ
 ジョー: 明日、また13時に来ます
  小林: うん、お疲れ。しかし、クランクインに間に合うかな
 ジョー: あ、『カサブランカ』って知ってます?
  小林: ボガードとイングリッドバーグマンの?有名な映画じゃん!お
      い、バカにすんなよ
 ジョー: あれ、クランクインの時、シナリオ半分しかかけてなかったそ
      うです
  小林: マジ?最高のシナリオじゃないアレ!
 ジョー: だから、いざとなったら現場でどんどんやっちまえばいいんで
      すよ
  小林: そうだな
  田屋: 大丈夫です
  小林: 大丈夫(笑)
  キー: 大丈夫
 ジョー: じゃあ、おやすみなさい
  小林: あい、おやすみ

 みんな、帰っていく。

47、 路上・夜道

  キー: 大丈夫じゃねーだろ
  田屋: まぁねぇ
 ジョー: 深刻だよね
  キー: よくもまぁ、あんなこと言ったね
 ジョー: 仕方ないでしょ
  田屋: でた、ジョーの仕方ない
 ジョー: (田屋に向かって)お前さ、お前、俺の元カノだからって批判
      するなよ
  キー: お前、女なんか全員元カノだろ

47A、 小林の部屋

 一人、シナリオを書いている小林

48、 コンビニ・表

  店員: ありがとうございました
  小林: 頑張ってください。ふふふ

 コンビニから出てくる小林。手にはお弁当とケーキ。

49、 夜道

 方子が塀の上に座っている。一人歩いている小林を見つける。カメラを向ける方子。
 小林、方子に気付く。

 小林: 方子?
 方子: 私に心配かけないでよ
 小林: 何で心配してんだよ
 方子: シナリオ、書けてないんでしょ
 小林: ・・・
 方子: 君、一人じゃ不安だよ。ちゃんとライ麦畑でいい子を捕まえられ
     るかな

 笑い合う小林と方子。

 小林: とにかく、帰ろう!ははは!

 歩いていく二人。

50、 小林の部屋

 テーブルの上のコックリ鳥がコップの水に首を突っ込んでいる。弁当を食べている小林。電話がなる。

 小林: はい、もしもし、あ、そうなの?明日、じゃあ顔出すよ。うん、
     東映スタジオ?B1?あい、あい、じゃあね!

 シナリオを読んでいる方子。

 方子: 末期だね、小林
 小林: ん?
 方子: やばいよ、このシナリオ。袋小路だ
 小林: プロデューサーの意向とか、いろいろ聞いてたらさ、めちゃくち
     ゃになった
 方子: わたくしがこの先書いてあげようか
 小林: え?
 方子: わたしに任せて
 小林: どうやって
 方子: 明日からオーディションに行って、わたくしが気に入った人を
     ガンガン、シナリオに入れてく。で、面白くしてあげる
 小林: 何言ってんだか
 方子: 明日行っていい?
 小林: 明日はオーディションないよ。友人の映画撮影の見学に行くよ
 方子: 誰?
 小林: 田村君。それよりコレ。(ケーキを持ってきて)はい
 方子: 何?
 小林: 何言ってんの、今日は方子の誕生日だろ?
 方子: 昨日だろ?
 小林: え?
 方子: 日付変わったよ、今

 時計を指さすともう12時過ぎ。

 小林: ごめん

NOTES

■ start filming

 「クランクイン」は映画の撮影のこと。撮影開始を「クランクイン」と呼び、撮影終了を「クランクアップ」と呼ぶ。「クランクアップ」はwrap upやfinish filmingと表現する

■ Casablanca

 1942年にアメリカで公開した恋愛ドラマ映画。監督はマイケル・カーティス。親ドイツのヴィシー政権の支配下にあったフランス領モロッコのカサブランカを舞台に、かつて深い愛し合った末に別れてしまった男女の思いがけない再開と愛の再生を描いた物語。メインキャストはハンフリー・ボガートとイングリッド・バーグマン。

■ Bogart

 ハンフリー・ボガート。(1899-1957) ニューヨーク出身のハリウッド俳優。1930年代にはギャング映画で役を多く演じてきたが、40歳以降は『ハイ・シェラ』『マルタの鷹』といったフィルム・ノワール作品や『カサブランカ』などでハードボイルドスターとして一躍の時の人となった。

■ Ingrid Bergman

 イングリッド・バーグマン。(1915-1982) スウェーデン出身の女優。スウェーデンでは以前女優としての名が知られていたが、アメリカ映画に進出してから際立った美貌と知性で人気を獲得し、「アメリカ人女性の理想」となりハリウッドを代表する地位までに至った。『ジキル博士とハイド氏』(1941年)、『誰がために鐘は鳴る』など数多くのアメリカ映画に出演。

■ It's no use

 この映画では「仕方ない」という意味。日常会話では「使えないな」「駄目だな」といった意味を指す。
 ex)  Tom:   Hey, Ken. This refrigerator is already out of order. It's been only a
      year.
        Ken:   Oh, it's no use.
  トム: ねえ、ケン。この冷蔵庫、もう壊れちゃったよ。1年しかもた   
       ない。
  ケン: ああ、使えないな。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?