見出し画像

「名残りを惜しんで」の元歌

新宿のシャンソニエ「シャンパーニュ」でエンディング・テーマにされている アダモ(Salvatore Adamo)の Que le temps s'arrête を今回はご紹介します。日本語歌詞と内容が違っています。

では、先ず歌をお聴きください。

Que le temps s'arrête

Salvatore Adamo


Détourne-toi, ô souvenir
Tu es un bien triste convive
Rentre chez toi, mon avenir
N'aie pas peur que je te poursuive

Et que le temps s'arrête
Oui, que le temps s'arrête
Car je veux vivre cet instant
Je veux le vivre éperdument

あぁ、想い出に顔をそむけてくれ
君はとても悲し気な(このパーティの)招待客だ
家にお帰り、僕の未来の恋人
僕は追いかけないから、心配しないで

そして、時よ止まれ
そう、時よ止まれ
だって、僕は今この時を生きたいんだ
僕は激しく今を生きたいんだ

Demain, verrai-je dans tes yeux
Ces larmes qui voilent, timides
Un monde où dansent les sylphides
Où le ciel chante pour nous deux?

Et que le temps s'arrête
Oui, que le temps s'arrête
Demain, je porterai ma croix
Mais aujourd'hui, vois-tu, j'y crois

明日、僕は君の瞳の中に見るだろう
臆病な涙が外の世界にヴェールをかけているのを
そこでは、すらりとした優美な女性が踊り
空が僕たちに歌いかけているかも?

そして、時よ止まれ
そう、時よ止まれ
明日、僕は十字架を身に着ける
でも、今日は、わかるだろ、それを信じるだけさ

Je crois au vol d'une hirondelle
Qui m'a ramené un printemps
Je crois en ton amour, ma belle
Je veux y croire encore longtemps

Et que le temps s'arrête
Oui, que le temps s'arrête
Car je veux vivre cet instant
Je veux le vivre éperdument

僕は信じるよ
ツバメが飛んで春を運んで来てくれることを
僕は君の愛を信じる、美しい人よ
それをずっと長く信じたい

そして、時よ止まれ
そう、時よ止まれ
だって、僕は今この時を生きたいんだ
僕は激しく今を生きたいんだ

自分の大好きな女性がまだ前の恋から立ち直っておらず、いつか自分を振り向いてくれることをずっと我慢して待っている歌です。
君といる今この時が止まればいい、というのは幸せだからではなく、自分に振り向いてくれない、自分と一緒にいてくれないからです。
名残り惜しい、なんて一言も出て来ません。
日本語詞は完全なる創作です。








この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?