ポケモンSVで英語学習
そういえばポケモンSVと剣盾を英語でプレイしていたことを思い出しました。
最初の方は知らない語句を逐一調べていましたが、ゲームを進めていくうちに面倒になって結局あんまり学習効果はなかったかも…という結果になってしまいましたがまだまだ諦めきれない。
もう一度振り返ってみましょう。
【手持ちポケモン】
まずは手持ちポケモンから確認してみましょう。
ウィンディ、日本語の名前知らない草エスパーのポケモン、ルカリオ
エルレイド、ガブリアス、グレイシア
こうして見ると自分の懐古厨さがよく分かります。
ポケモンの英語の名前はいくつかの語句の組み合わせからなるものが多いです。それでは英語ではどう言うのか見ていきましょう。
調べるにあたって
ポケモン英語語源辞典を参考にさせていただきました。
【ウィンディ】
英語ではArcanineと言います
Arcanine→Arcane + Canine
Arcaneは 秘密の、奥義の、不可解な、難解な
Canineは イヌ科の、犬のような
という意味になります。
ウィンディはでんせつポケモンとも言われているので納得ですね。
改めてワードチョイスがすごい…
【Tsareena】
そもそもこのポケモンの日本語の名前を知らないので調べてみると、アマージョという名前のポケモンでした。
Tsareena→tsarina + mangosteen
tsarinaは ロシア皇后
mangosteenは 果物のマンゴスチン
という意味になります。
さすがに予想できません
【ルカリオ】
英語でもLucarioです。
一見そのままじゃないか!と思えますが語源となるものはあるようです
Lucario→lycaon+oracle
lycaonはサバンナに生息するイヌ科の動物
oracleは神託
という意味になります。
余談ですがoracleという言葉を見てドラクエ5のオラクルベリー(町の名前)を思い出しました。
oracle berryで神託の果実 ドラクエ5は神や宗教に関するイベントが多いのでしっくりきました。
リカオンの画像です↓
【エルレイド】
英語ではGalladeと言います
Gallade→gallant + blade
gallantは勇敢な
bladeは刃
という意味になります。
エルレイドの特性が「ふくつのこころ」なのも納得できます。
【ガブリアス】
英語ではGarchomp→Gar+Chomp
Garは怒りや強調をしたい時に使われるスラング
Chompは大口で食べる
のようです
進化前のガバイトはGabiteでbite(噛む)が使われていたのでそこからさらにchompへと変わったのかな?
Garの部分にいろんな解釈があるようです。
【グレイシア】
英語ではGlaceon
Glaceon→glacier+eon
glacierは 氷河
eonは 永遠
という意味になります。
ここで疑問に思っていることが1つ
イーブイの進化系はみんな名前にeonが入っているんです。
シャワーズ:Vaporeon サンダース:Jolteon
ブースター:Flareon エーフィ:Espeon
ブラッキー:Umbreon リーフィア:Leafeon
グレイシア:Glaceon ニンフィア:Sylveon
なぜこのeonが共通しているのか、謎です…