見出し画像

ゴルフラウンドの掛け声でも使うイギリス英語 “Lovely “

はじめに

皆さん“lovely”という単語を聞いてどういう意味で使うと思いますか?

日本語としても使える単語で、女性、赤ちゃん、花、小動物に対して愛らしいとか可愛いと言った時に使う形容詞で主に女性が使う言葉と思いますよね?

少なくとも私はそう思って50年間そう思っていました。

ところが、50歳で初のイギリス赴任をしてから、その使い方以外の使い方があることを初めて知りました。

イギリスでの“Lovely”との出会い

イギリスに赴任する前も海外出張は多かったですが、仕事でもプライベートでもイギリス上陸は初めてでした。

職場についてイギリス人のローカルスタッフ達に日本の手土産を渡しました。皆で食べられるお煎餅と見た目綺麗な金平糖です。駐在員のアパートを探したり銀行口座解説のフォローをしてくれる女性スタッフが金平糖を見て、
  “Lovely!”
と喜んでくれたのが初Lovelyでした。

その時は違和感を感じず、喜んでくれたことが伝わりました。

その後、銀行口座開設等の資料を渡すたびに
 “Lovely!”
が繰り返されます。

なんで資料がLovelyなのだろう?と不思議に思いながらも、
きっと彼女の口癖だろうと赴任初日は思っていました。

ゴルフラウンドでも“Lovely”

週末、ローカル男性スタッフ達と食事とゴルフに行きました。

食事でウェイトレスが食事の感想を聞きに来ました。
ここでも
 “Lovely!”
が出ました。190cm 100kgの男性からです。
ウェイトレスも嬉しそうに
 “Thank you!”
と返していたので、きっとウィトレスの気を引く為の軽いジョークだと思っていました。

食事のあとパブリックコースで午後のハーフラウンドです。
余談ですが、12ポンド(約1800円)と物価の高いイギリスとしてはパブリックゴルフコースは安いです。

ティーショットした時に、ナイスショットではなく、
グレート、グッドショット、といった掛け声が飛び交います。
この辺は、アメリカ人とのゴルフ経験があったので違和感はなかったのですが、掛け声の中に
  “Lovely!”
がありました。メンバーは全員男性です。

初めだけで無く、ラウンド中でも
 “Lovely!”
はたびたび聞かれました。

どうやら私が知っている意味以外でもLovelyを使っている様です。

辞書で調べたら

ちゃんと出ていました。

基本的意味は私の理解と同じですが、
イギリス英語として great, good, niceと同義に使う場合あるとのこと、彼らはこちらの意味で使っていたのでした。

最後に

その後もたびたびLovelyに遭遇してすっかり慣れましたが、何か恥ずかしく最後まで自分では使いませんでした。

旅行でも体験できますが、時勢柄海外旅行は難しいと思います。
オンライン英会話の無料体験レッスンでもイギリス系の方からLovelyを聞けるかもしれません。

ゴルフ英語関連記事も宜しければ見てください。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?