見出し画像

17) She gets caught flat-footed.「不意打ちを食らって彼女はまごまごした」

✅ be caught flat-footed = 準備をしていない状態で不意打ちをくらわされ、とっさに対応できない状態のこと
✅ to catch someone flat-footed 
flat feet = 偏平足

Kamala Harris gets caught flat-footed when a reporter asks her about Trump's policies.
*THIS* is exactly why Harris refuses to do sit-down interviews. She is so hard to watch.
「カマラ・ハリス。トランプ氏の政策について記者に問われ、準備不足でまごまご。ハリス氏が着席スタイルのインタビューを拒否する理由はこれだ。彼女は見るに堪えない」


上記のポストで私が連想したのは小泉進次郎氏。石炭を削減すると断言する進次郎氏に対して記者が "How?" と返した瞬間の出来事。まさに be flat-footed ですよね。

- He got caught flat-footed when a reporter asked him about how to reduce coal consumption in Japan.
「彼は不意をつかれて戸惑った。日本における石炭消費の削減方法を記者に問われた時だった」

be caught flat-footed の解説と会話例はコチラ↓


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?