マガジンのカバー画像

コトバの錬金術

40
ライターのためのマニュアル。書くことについてのエッセイ
運営しているクリエイター

#エッセイ

なぜ書き続けるのか、なぜ書くのを辞めてしまうのか

これだけたくさんのブログや情報がネット上にあふれている昨今ですが、それでも、本当にお気に…

書くのをやめるな

こいつ、バカなんじゃないか。と、思われることを恐れていては、物書きはモノを書けないのです…

読みやすいだけの文章はツマラナイ

はなさんの書く文章は分かりやすい。 つい最後まで一気に読んでしまう文章ですね。 ライター…

相互で読まれてもうれしくない

ブログを始めたときは、相互でもなんでもいいから誰かに読まれたい。と、そんなことばかり考え…

詩を書くならMediumしかないんじゃないかと思う理由

ふだん、Mediumというプラットフォームを使って書いています。Mediumはアメリカ発祥の文章投稿…

私はどこから来てどこへ向かうのか

空想に夢中になる子供だった。 庭には、祖父がていねいに育てていたクチナシの花があり、むせ…

日本語の詩や俳句/短歌を英語に翻訳するサービス始めました。

Mediumというプラットフォームで日本語と英語による詩・俳句・短歌を書いています。日本語の俳句と英語のHaikuは若干異なっていますが、日本語と英語の二つの言語で同時に上手く成立するように作成しています。 それで、今回試しにはじめてみたのが、日本語で書かれた詩や俳句、短歌を英語に翻訳するお仕事です。ココナラを介して受け付けておりますので、興味がある方はご覧ください。 俳句や短歌は日本発祥の文学ですが、特に俳句は英語でもHaikuとして楽しまれています。英文ライターさんで

英語には「雷」という単語がないらしい(あったら教えて

昨年末にインドネシアを旅行しまして、そのときに書いた文章を少しずつ英語化して行こうと思っ…

なんで私の読者は私の文章を読みに来るのか

私は以前、日系レストランのマーケティングに携わっていました。まあ、マーケティングといって…

告知:Mediumで連休企画やるよ!

日本は本当に祝日が多い、、、というか、こんなに連休ばかり設定する前に、ちゃんと有給とれる…

創作が心を狂わせるのか、それとも精神の不安が人を創造的にするのか

作家にとどまらず、創作を行う人の中には、精神的に止んでいる人が多い。これは、日本人に限っ…

Mediumにはきっとまだ、ブルーオーシャン分野がある!

月ノ羽衣さんが何気にツイートしてたんだけど、Mediumでトップライターに選ばれるってすごいこ…

語彙力と表現力を豊かにするための書き方3つのアイデア

ブログ記事を書くためのノウハウや文章力アップに関する記事は山ほどある。でも、本当の意味で…

漫画があまり好きじゃない理由

マンガよりも活字が好きこれはあくまでも私の個人的な趣味と嗜好であって、漫画をバカにしているわけではありません。漫画はすぐれた日本文化の一つだと認識しているし、外国産のマンガと比べても日本のものはダントツに高品質です。 でも、私個人は漫画があまり好きじゃないし、ほとんど読まないということ。 そもそも家に漫画が無かった...続きはMediumで。 Mediumの日本語記事を集めたパブリケーションあります。詳細はこちら→ あるいは以下からご購入いただけます。

有料
300