20200104_note記事_和食_加工

【通訳案内士】Japanese cuisines 和食

(The English descriptions are below.)
全国通訳案内士試験、二次試験の参考スピーチです。間違った文法、誤字等あるかもしれませんが、ご容赦ください。
今回は和食についてです。懐石料理や精進料理につなげやすいので、茶道やお寺の説明に追加して説明することもできます。またおせち料理などは、日本の伝統行事などとつなげることができ、幅広く活用できます!

Japanese cuisines 和食

I would like to talk about Japanese cuisines. Japanese cuisines have various recipes. Shojin-ryori which is vegetable dishes developed at Zen temples, and Kaiseki-ryori which is prepared before tea ceremony originally; both of them are part of many different types of Japanese cuisines.
和食について話したいと思います。和食といっても様々な料理があります。寺を中心に発展した精進料理や、茶会の前に提供された懐石料理もそれらの一つです。

Japanese cuisines are connected with traditional events. We eat Osechi-ryori in New Year’s season. It is considered as an auspicious food, and each side dishes have meanings. For example, Kuri-kinton which is sweet mashed potato and chestnut is considered to raise the economic fortune due to its (gold) color. Prawn and lobster is a thought to have longevity because the shape when bending back looks like senior people.
伝統的な行事にも結び付いています。新年にたべるおせち料理もその中の一つです。縁起が良いものとされており、食べ物の一つ一つに意味があります。例えば、栗きんとんはその色から金運が上がると言われています。えびはその形状から長寿でいられるようにという願いが込められています。

Sushi is typical Japanese cuisine, too. There is a normal image of vinegar rice topped with raw fish. However, there are various kinds of sushi such as pressed sushi and rolled sushi depending on the area.
寿司も代表的な日本料理です。酢飯にスライスした魚を載せるのが一般的なイメージですが、地域によっては押し寿司や巻きずし、ちらし寿司などが有名です。

Please try various kinds of Japanese cuisines.
種類が豊富な和食をトライしてみてください。


観光地の下見などは、自費で行くことが多いです。まぁ、趣味も兼ねているのですが(笑)。サポート頂ければ、これほどありがたいことはありません!