見出し画像

貧すりゃ鈍する⇨貧困は怠慢ではなく個人的なストレスに原因してます。

https://www.bloomberg.com/opinion/articles/2020-02-20/poverty-is-all-about-personal-stress-not-lazines

⇧が原典です。

これは、今と過去数十年の私の経験を翻って正しいです。



Poverty Is All About Personal Stress, Not Laziness
Economists are accumulating evidence that instead of being indolent layabouts, poor people are harried and frantic, which results in subpar decisions.

貧困は怠慢ではなく、個人的なストレスに関するものです。
経済学者は、貧困の原因が怠慢な野放図である代わりに、貧しい人々が焦りで必死であるという証拠を蓄積しています。結果としてそれは標準以下です。


By Noah Smith
2020年2月20日 19:00 GMT+8

Noah Smith is a Bloomberg Opinion columnist. He was an assistant professor of finance at Stony Brook University, and he blogs at Noahpinion.
Read more opinion
Follow @Noahpinion on Twitter

ノア・スミス
2020年2月20日19:00 GMT + 8

ノア・スミスはブルームバーグオピニオンのコラムニストです。 彼はストーニーの財務助教授でした

ブルック大学、および彼はノアピニオンでブログを書いています。
意見をもっと読む
Twitterで@Noahpinionをフォローする


The nature of poverty in rich countries has changed.
豊かな国の貧困の性質は変わりました。

The sort of material deprivation common in developing nations is effectively a thing of the past.
発展途上国にありがちな物質的剥奪は、事実上過去のものです。

But millions of Americans lead precarious lives -- always on the verge of getting evicted, not knowing where their next meal will come from, or unsure how they’ll be able to generate an income.
しかし、数百万人のアメリカ人が不安定な生活を送っています。常に立ち退きを迫られ、次の食事がどこから来るのか分からず、収入を得る方法がわかりません。

This precarious existence has replaced abject deprivation as the fundamental marker of poverty.
この不安定な存在は、貧困の基本的なマーカーとしての絶望的な剥奪に取って代わりました。

Many believe such lifestyles are the result of low effort or poor individual choices.
多くの人は、そのようなライフスタイルは努力が少ないか、個人の選択が貧弱であると考えています。

If people would simply follow the so-called success sequence -- delay marriage and childbirth, stay in school, work hard, and so on -- they wouldn’t fall into poverty.
結婚や出産を遅らせ、学校に留まり、一生懸命働くなど、いわゆる成功の順序に従うだけであれば、貧困に陥ることはありません。

According to this view, welfare programs such as food stamps, housing vouchers or basic income are counterproductive, because they discourage the effort and perseverance that poor people need in order to lift themselves up by their bootstraps.
この見方によると、フードスタンプ(無償食券)、住宅券、ベーシックインカムなどの福祉プログラムは、貧しい人々がブートストラップで身を持ち上げるために必要な努力と忍耐を落とすため、逆効果です。

But this idea probably relies on a deep misunderstanding of what the lives of poor people are like.
しかし、この考えはおそらく、貧しい人々の生活が何であるかについての深い誤解に依存しています。

Economists are starting to accumulate evidence that instead of being indolent layabouts, poor people are harried and frantic.
経済学者は、貧困の原因が怠慢な野放図である代わりに、貧しい人々が焦りで必死であるという証拠を蓄積しています。

To deal with a world of precarity, where any misstep or piece of bad luck can lead to disastrous consequences, requires a massive amount of cognitive effort.
誤った手順や不運な悲惨な結果につながる可能性がある不安定な世界に対処するには、大量の認知的努力が必要です。

And it’s the stress of that constant effort, rather than bad morals or welfare-inspired laziness, that drives many poor people to make subpar decisions.
そして、それは、多くの貧しい人々を劣等な意思決定に駆り立てるのは、悪い道徳や福祉に触発された怠慢ではなく、それは絶え間ない努力へのストレスです。

Economist Sendhil Mullainathan of Harvard University has been at the forefront of the effort to better understand the challenges of poverty. In 2013, along with co-authors Anandi Mani, Eldar Shafir, and Jiaying Zhao, he published a groundbreaking paper entitled “Poverty Impedes Cognitive Function.” They found that when low-income shoppers in New Jersey thought about their finances, their cognitive performance went down.
2013年、共著者のAnandi Mani、Eldar Shafir、およびJiaying Zhaoとともに、彼は「貧困が認知機能を妨げる」という画期的な論文を発表しました。 彼らは、ニュージャージー州の低所得の買い物客が彼らの財政について考えたとき、彼らの認知能力が低下したことを発見しました。


But that didn’t happen for higher-income subjects. This suggests that stress taxes the mind more than finances. In a second experiment on Indian farmers, they found that cognitive performance is worse before a harvest, when finances are tight.
しかし、それは高所得者には起こりませんでした。 これは、ストレスが財政よりも心に負担をかけることを示唆しています。 インドの農家での2回目の実験で、彼らは、財政が切迫している収穫前に認知能力が悪化することを発見しましたMullainathan expanded this result into a general theory of poverty.
Mullainathanはこの結果を貧困の一般理論に拡大しました。

Scarcity, he believes, begets stress, which leads to bad decisions, which creates even more carcity.
希少性は、ストレスを生み、それが悪い決定につながり、それがさらに希少性を生み出すと彼は信じている。

Thus, poor people get trapped in an exhausting but inescapable cycle of precarity.
このように、貧しい人々は、消耗するが避けられない不安定のサイクルに閉じ込められます。

Before this theory can become conventional wisdom, it needs more evidence.
この理論が社会通念になる前に、より多くの証拠が必要です。

A number of recent studies of poor people in developing countries (though not all of them) have found similar effects. In a 2019 paper, Mullainathan, along with economists Supreet Kaur, Frank Schilbach and Suanna Oh, discovered that Indian contract manufacturers boost their productivity right after they receive a cash payment.
発展途上国の貧しい人々に関する最近の多くの研究(すべてではないが)同様の効果が見つかりました。

2019年の論文で、Mullainathanは、経済学者のSupreet Kaur、Frank Schilbach、およびSuanna Ohとともに、インドの契約製造業者が現金支払いを受け取った直後に生産性を高めることを発見しました。

Mani and co-author Guilherme Lichand, studying farmers in a poor region of Brazil, found that both actual droughts and being forced to think about droughts reduce cognitive performance.
マニと共著者のギルヘルメ・リチャンドは、ブラジルの貧しい地域の農家を研究しており、両方とも実際の干ばつと干ばつについて考えることを余儀なくされると、認知能力が低下します。


And in yet another recent paper, economists Vojtěch Bartoš, Michal Bauer, Julie Chytilová and Ian Levely found that when Ugandan farmers are primed to think about poverty-related problems, they become more likely to seek out entertainment and delay work. Thus, even when poor people avoid effort, it can be due to stress rather than complacency.
さらに別の最近の論文では、経済学者のヴォイチェッチ・バルトシュ、ミハル・バウアー、ジュリー・チティロバ、イアン ロベリーは、ウガンダの農民が貧困関連の問題について考えるようになったとき、娯楽を求め、仕事を遅らせる可能性が高くなります。 したがって、たとえ貧しい人々が努力を避けても、それは自己の考えではなくストレスによるものです。


So evidence is starting to pile up in favor of Mullainathan’s theory. But these studies generally involve either lab experiments -- which may not apply to the real world -- or studies of developing countries.
そのため、ムライナタンの理論を支持する証拠が積み上げられ始めています。 しかし、これらの研究には一般に、実世界には当てはまらない実験室実験または発展途上国の研究が含まれます。


To really be certain that this is how poverty works, economists will need evidence on the everyday behavior of poor people in developed nations.
これが貧困の仕組みであることを本当に確信するために、経済学者は先進国の貧しい人々の日常的な行動に関する証拠を必要とするでしょう。


Researchers might, for example, use the random timing of government stimulus checks to see if an infusion of cash made poor people less likely to make bad decisions.
たとえば、研究者は、政府の刺激チェックのランダムなタイミングを使用して、現金を注入することで、貧しい人々が悪い決定を下す可能性が低くなるかどうかを確認することができます。


Assuming the theory holds up, it has important consequences for how governments try to alleviate poverty.
理論が成り立つと仮定すると、政府がいかに貧困を緩和しようとするかに重要な結果をもたらします。

Instead of being conditional on work -- which simply adds one more source of stress and risk -- welfare benefits should be unconditional.
仕事を条件とするのではなく、ストレスとリスクのもう1つの要因を追加するだけでなく、福祉のメリットは無条件でなければなりません。


The assurance of a basic income check each month, as well as guaranteed benefits like health care, would remove a lot of poor Americans’ cognitive load and allow them to re-focus on getting themselves out of poverty rather than simply surviving from day to day.
毎月のベーシックインカムチェックの保証とヘルスケアのような保証された利益は、多くの貧しいアメリカ人の認知的負荷を取り除き、日々の生活から単に生き延びるのではなく、貧困から抜け出すことに再び集中できるようにします。


The U.S. also needs to reduce the transaction costs that add stress and hassle to poor people’s lives.
また、米国は、貧しい人々の生活にストレスと手間をかける取引費用を削減する必要があります。

Irregular working hours should be replaced with regular schedules.
不規則な労働時間は定期的なスケジュールに置き換える必要があります。

Perhaps marijuana should be at least decriminalized, if not legalized. And maybe cash bail should be abolished for nonviolent crimes. It should be easier to get a government-issued ID card.
おそらく、マリファナは合法化されていなければ、少なくとも非犯罪化されるべきです。 そして多分、非暴力犯罪のための現金保釈は廃止されるべきです。 政府発行のIDカードを取得する方が簡単です。


Police in poor neighborhoods should reduce the number of tickets given for minor infractions such as broken brake lights or slight speeding. Eviction should be more difficult.
貧しい地域の警察は、ブレーキライトの破損やわずかなスピード違反などの軽微な違反に対するチケットの数を減らす必要があります。 立ち退きはもっと難しいはずです。


These are just a few of the ways the U.S. can make life less of a hassle for its precarious poor.
これらは、米国が不安定な貧困層の生活を煩わしくしない方法のほんの一部です。


This column does not necessarily reflect the opinion of Bloomberg LP and its owners.
このコラムは、必ずしもブルームバーグLPとその所有者の意見を反映しているわけではありません。


To contact the author of this story:
Noah Smith at nsmith150@bloomberg.net
このストーリーの著者に連絡するには:
ノア・スミス、nsmith150 @ bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story:
Robert Burgess at bburgess@bloomberg.net
このストーリーを担当するエディターに連絡するには:
ロバート・バージェス、bburgess @ bloomberg.net


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?