OTG
略語の多いインドネシア語。
いや、多すぎだろ。と突っ込むインドネシア語学習者の1人です。1つの単語が長いものが多く、どんどん略されて訳が分からなくならないのだろうか。
今年よく聞くようになった単語のひとつがOTG。
Orang Tampa Gejala、症状のない人=無症状感染者
karantina(検疫)、berisolasi(隔離する)、3M(Menjaga jarak, Memakai masker, Mencuci tangan)もコロナでよく使われた単語。vaktinasiも最近シノバック製のワクチンが入ってきたので聞くようになった。
若い人が多いインドネシアではおそらくOTGがめちゃくちゃ多いんだろう。これはインドネシアに限ったことではないけど、医療水準が低い国でどれくらい感染者を捕えられているのか本当に疑問。検査自体も検査数もあまり信用できない。ちゃんとした数字が上がってきたとしてそれを発表するかどうかにも疑問が残る。
来年はなるべく早くコロナがおさまって世界に行けるようになりますように。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?