みやすけの英語ポエム タイトル The River
詩タイトル 【河】
消えて行く 何もかもが
もっと深く もっと深く 運命に翻弄されるがままに 消えて行く定め
きらめく川面 花火が代わる代わる閃光を放ち
夜も帳を迎えた頃 月明かりは ふるふると震えている
やがて暗闇に包まれ行く 空
覆い尽くして行く
覆い尽くして行く
すべては消えた
拡がっていく すべてを呑み込むように
それはまるで 最果てを夢見るように
影はやがて河を覆うだろう ゆっくりとただゆっくりと
そのシグナルは 確かに硬く波を打ちつけて
微かに揺蕩い続ける
不意にあなたの手を握り締めた
水面から突如現れた そのシグナルを受け取るのは
そう 河中へと吸い込まれていく それは混淆一体の徴
覆い尽くして行く それは尚も廻り続ける
覆い尽くして行く やがてそれは消えて行った
すべては消えた 何も遺さないままに
もっと深く もっと深く
そして やがてすべては消えていく