Todd Rundgren /Sweeter Memories【日本語訳】
アメリカのシンガーソングライター兼プロデューサーであるトッド・ラングレンによる傑作アルバム「Something/Anything」。その中でも一際メロウな雰囲気を醸し出すのが本曲「The Sweeter Memories」。
雨は時に心を濡らすこともあれば、心を輝かせることもあるという普遍的なテーマを通して、人生について歌った曲です。雨の幻想的な雰囲気や、過去への陶酔がうまく表現されています。
私個人としてはアルバムの中でもかなり印象的なナンバーのひとつですが、ネット上にほとんど日本語訳が見つからなかったため、自分で和訳しました。
なるべくそのまま訳すように心がけましたが、若干意訳も含んでいることはご了承ください。
There's a cloud in the sky and it's raining on you
空に雲が立ち現れて あなたの頭上に雨が降る
Still you try to keep dry but your troubles leak through
And you've lost all you could, feeling sad
それでもまだあなたは乾いたままでいようとするけれども、苦悩が滲み出し
やがて全てを失う 悲しみに暮れて
Choose your reveries
空想を抱き
Keep the good, leave the bad
良いことを続けて 悪いことはそのままに
Take a few of these, the sweeter memories
その中のいくらかを手に取るんだ
甘い思い出たちを
Don't forget them please, the sweeter memories
それらを忘れるな
甘い思い出たちを
To set your mind at ease, the truest remedies
あなたの心を癒すために いちばん信じられる治療薬は
Are the sweeter memories
"甘い思い出たちなんだ"
There's a life full of pain and a life full of glee
人生は痛みで満ちており そして人生は喜びで満ちている
So you see that the rain doesn't mean much to me
だからあなたは雨は多くのことを意味していないってわかっている
For I know that it pays making light
Of living's tragedies
それに対して私は雨が生活の光に悲劇をもたらすことや
Make your days be as bright
あなたの日々を輝かせることを知っている
Take a few of these, the sweeter memories
その中のいくらかを手に取るんだ
甘い思い出たちを
Don't forget them please, the sweeter memories
それらを忘れるな
甘い思い出たちを
The truest remedies
To set your mind at ease
あなたの心を癒すために いちばん信じられる治療薬は
Are the sweeter memories
"甘い思い出たちなんだ"
leak through しみ出る
reverie 空想
(ˈrev(ə)rē)
be full of 〜 〜で満ちている
a few of いくつかの
remedies 治療、改善策、救済
以上です。