見出し画像

神のはるかに大きなパズルの中の一片: 神はケイリー・マケナニーのホワイトハウスでの活動をどのように支えたか

For almost a year, former White House Press Secretary Kayleigh McEnany had a front-row seat to some of the most high-stakes moments in our country's history.
 元ホワイトハウス報道官のケイリー・マケナニーさんは、約1年間、米国の歴史上最も重要な瞬間を最前列で見てきました。

In her new book, For Such a Time as This – My Faith Journey Through the White House and Beyond, McEnany is opening up about joining the Trump administration as the world declared COVID-19 a global pandemic, and she's sharing what the Lord showed her during her time in the White House.
 彼女の新刊『For Such a Time as This - My Faith Journey Through the White House and Beyond』の中で、マケナニーさんは、世界がCOVID-19を世界的なパンデミックと宣言したときにトランプ政権に参加したことを明かしています。そしてホワイトハウスでの活動の中で主が示してくださったことも語っています。

"I was one piece in God's much bigger puzzle, and that's God's plan for all of us," McEnany recently told CBN News.
 マケナニーさんは、「私は神のはるかに大きなパズルの一片であり、それは私たち全員に対する神のご計画なのです」とCBNニュースに話しています。

McEnany says relying on God was key to her success at the White House.
 マケナニーさんは、神に信仰を置いたことがホワイトハウスでの成功の鍵だったと言います。

"One of the things I did before I first took the podium was talk to one of my predecessors, Sarah Sanders, and she sent me a list of advice and one of them was most importantly, pray," recalled McEnany.
 私が初めて演壇に立つ前にしたことの1つに、前任者の1人であるサラ(サンダース)と話したことがあります。彼女は私にアドバイスのリストを送ってくれましたが、その中の1つに、最も重要なこととして「祈りなさい」とありました」とマケナニーさんは振り返っています。

She says prayer played an important role ahead of her first briefing on May 1st, 2020.
 マケナニーさんは、2020年5月1日の初ブリーフィングを前に、祈りが重要な役割を果たしたと話しています。

"I was supposed to take to the podium at 2 pm but rather than walking to the podium, I'm in my office crying out of such nerves," shared McEnany. "Sarah had told me 'don't worry and pray', but I was indeed worrying."
 マケナニーさんは、「午後2時に演壇に立つことになっていたのですが、演壇に向かって歩くどころか、あまりの緊張からオフィスで泣いていました。サラは「心配しないで祈りなさい」と言ってくれましたが、でも、やはり心配でたまりませんでした」と続けます。

To calm her nerves, McEnany turned to her faith.
緊張を落ち着かせるために、マケナニーさんは神に祈ったのです。

"I went to the West Wing bathroom and got on my knees and prayed – then Vice President Mike Pence went like this to me and said I've been praying for you which meant a whole lot," said McEnany. "I can tell you it was Christians like Sarah and the Vice President and Christians across the country that prayed for the administration that I know it helped the Trump administration along the way and it certainly helped me ... millions of Christians praying."
 そして、マイク・ペンス副大統領が私に「West Wing bathroomへ行って、ひざまずいてあなたのために祈っていました」と言ってくれたのです。これはとても大きな励ましたとなりました。
サラや副大統領のようなクリスチャン、そして国中のクリスチャンが政権のために祈ってくれたことがトランプ政権を助け、さらに私を助けてくれたのです。まさに何百万人ものクリスチャンが祈ってくれたのです。

McEnany shared that praying with her team ahead of briefings soon became the norm.
 マケナニーさんは、ブリーフィングの前にチームと一緒に祈ることが、すぐに習慣化された、と述べています。

"It was the last thing I did before I walked to the podium," she recalled. "My team would stand around the press secretary's office, sometimes we'd have the fireplace burning in the background and we would say a prayer and then I would walk off to the podium and I can tell you that was indispensable."
 「私のチームは報道官オフィスで囲むように立ち、時には暖炉の前で祈りを捧げ、それから私は演壇に向かって歩き出しました。 あの事はなくてはならないものだったのです。

In her new book, McEnany reflects on some of the hardest days during her time in the Trump administration.
 マケナニーさんは新著の中で、トランプ政権時代の最も困難な日々を振り返っています。

"I think one of the hardest days for me was when the President got COVID-19. It was the most fearful I've been," said McEnany. "It was extremely eerie to be in a White House in a West Wing without a commander in chief in the Oval Office."
 「大統領がCOVID-19に感染したときが、私にとって最もつらい日だったと思います。今までで一番怖かったです。大統領執務室に司令官がいないWest Wingのホワイトハウスにいるのは、非常に不気味でした。」

Despite having a resume that certainly qualified her for her job in the White House, McEnany credits the Lord for leading her there.
 ホワイトハウスでの仕事にふさわしい経歴の持ち主であったにもかかわらず、マケナニーさんは自分をホワイトハウスに導いてくれたのは主だと信じています。

"I was brought to this position by Christ for such a time as this, I didn't make it there on my own," she explained. "I want anyone reading this to know you are where you are in a place, in a time, in a circumstance, in your body, for such a time as this for a reason and a purpose – and if you ask Christ to guide you, He will take you to show you that plan He has for your life just like He did for me."
 「私がホワイトハウスの報道官になれたのは、主イエス・キリストの導きによってです。自分の力で就任できたわけではありません。皆さんには、皆さんがいる場所や時、置かれた状況、そして体の内で起こることには、すべて理由と目的があることを知ってもらいたいのです。そして、主イエス・キリストに導きを求めるならば、私にしてくれたように、主はあなたの人生のために用意してくださったご計画を実行してくれるでしょう。」

When McEnany started her White House career, her daughter, Blake, was just five months old.
 マケナニーさんがホワイトハウスでのキャリアをスタートさせたとき、彼女の娘、ブレイクはまだ生後5ヶ月でした。

"I learned how to hold a pacifier in my daughter's lips while fielding a call from the President and answering reporters in between in a rotating series of calls," McEnany said with a laugh.
 「大統領からの電話を受けたり、記者に答えたり、というローテーションの中で、どのようにすれば娘におしゃぶりをくわえさせることが出来るか、ということを学びました。」とマケナニーさんは笑いながら話してくれました。

McEnany also writes in her book about the media report that upset President Trump the most.
 マケナニーさんは、彼女が書いた本の中で、トランプ大統領を最も怒らせたメディアの報道についても次のように触れています。

"I can say without a doubt it was the Atlantic story," said McEnany. "The president was in the middle of doing a rally and this story comes out that says President Trump had called fallen military women suckers and losers, it was just categorically false."
 「間違いなくAtlantic(アトランティック)の記事だったと言えます。大統領が集会のときに、トランプ大統領が戦死した軍人の女性を愚か者や負け犬と呼んだという記事が報道されましたが、それは全くの嘘でした。」
Since leaving office, other former administration officials have written books sharing unflattering depictions of life inside the Trump White House.
他の元政権幹部たちは、退任後、トランプ・ホワイトハウス内の生活をお世辞抜きで描いた本を執筆しています。

"It's very frustrating because it doesn't ring true to the person that I knew," said McEnany. "Was he a tough boss? Certainly, he's the President of the United States. We know who President Trump is – he demands the highest level of work from those around him, but he also is a father, a great family man, and someone I grew to know and love."
 「私が知っていた人とは違うので、とても悔しいです」 とマケナニーさんは話しています。「彼は厳しい上司だったのでしょうか?確かに、彼はアメリカの大統領です。私たちは、トランプ大統領がどのような人物かを知っています。彼は周囲の人々に最高レベルの仕事を要求しますが、同時に父親であり、偉大な家族の一員であり、私が彼を知ることで、愛するようになった人物でもあるのです。」

McEnany doesn't know if former President Trump will run again in 2024, and says she hasn't ruled out being a part of his team again.
 マケナニーさんによれば、トランプ元大統領が2024年に再出馬するかどうかは分からないそうです。そして「再び彼のチームの一員になることは排除しない」とも話しています。

"I never say never to anything, but I will say it would be hard to go back on the campaign trail. I hope to have more children by then. We'll see, but it would be hard to be a mom of many to be on the campaign trail," continued McEnany. "But I say the greatest honor, professionally speaking of my life, was getting the call to be press secretary and getting asked to serve in public service at a high level of government is an honor so who knows. If I was ever asked to do that again, it certainly was the high honor of a lifetime for sure."
 マケナニーさんは、「私は何事にも絶対とは言いませんが、選挙戦に戻るのは難しいでしょう。その頃にはもっと子供がいたらいいですね。いずれにしても時が来れば、はっきりすると思いますが、でも、たくさんの子供の母親になって選挙運動に参加するのはやはり難しいかもしれませんね。しかし、私の人生の中でプロとしての最大の名誉は、報道官の要請を受けたことだと言えます。また、政府の高いレベルで公務に従事するよう要請されたことも名誉なことですから、どのようになるかは誰にもわかりません。もしまた依頼されることがあれば、一生に一度の大きな名誉であることは間違いありません。」と続けています。

***Please sign up for CBN Newsletters and download the CBN News app to ensure you keep receiving the latest news from a distinctly Christian perspective.***
CBNニュースレターに登録し、CBNニュースアプリをダウンロードすると、クリスチャンの視点に立った最新のニュースを確実に受け取ることができます。
https://www1.cbn.com/cbnnews/politics/2021/december/kayleigh-mcenany-shares-how-god-carried-her-through-time-in-white-house


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?