『Glitter In The Air-P!NK』*Nerd和訳
こんにちは!
今回はP!NKのGlitter in the airを紹介、和訳します。
聴くと温かい気持ちになるそんな曲です。
*
Have you ever fed a lover with just your hands?
自分の手だけで恋人の心を満たしたことはある?
Close your eyes and trust it, just trust it
目を閉じて信じる。ただ信じる。
Have you ever thrown a fist full of glitter in the air?
一握りのグリッターを空中に投げたことは?
Have you ever looked a fear in the face?
表情に恐怖が満ち溢れても
And said I just don't care?
そんなの気にしないと言い聞かせたことは?
And it's only half past the point of no return
後戻りできなくなるまでの中間地点
The tip of the iceberg
氷山の先端
The sun before the burn
燃える前の太陽
The thunder before the lightning
光を放つ前の雷
Breath before the phrase
言葉の前の一呼吸
Have you ever felt this way?
こんな気持ちになったことはある?
Have you ever hated yourself for staring at the phone?
携帯を見つめて自分が嫌になったことは?
You're whole life waiting on the ring to prove you're not alone
電話がなることで自分の人生孤独じゃないんだと証明してみせてるみたい
Have you ever been touched so gently you had to cry?
泣きそうになるくらい優しく触れられたことはある?
Have you ever invited a stranger to come inside?
中に他人を招き入れたことは?
It's only half past the point of oblivion
全て忘れてしまうまであと半分
The hourglass on the table
テーブルの上の砂時計
The walk before the run
走り出す前の歩き
The breath before the kiss
キスの前の呼吸
And the fear before the flames
情熱の前の恐怖
Have you ever felt this way?
こんな気持になったことはある?
There you are, sitting in the garden
そこにいるあなた、庭に座って
Clutching my coffee,
私の分のコーヒーを握りしめ
Calling me sugar
シュガーと私を呼ぶ
You called me sugar
私のことをシュガーと呼ぶ
Have you ever wished for an endless night?
夜が終わらないでほしいと願ったことはある?
Lassoed the moon and the stars and pulled the rope tight
月や星を縄でくくって強く引っ張ったことは?
Have you ever held your breath and asked yourself
息をこらえて自分に問うたことは?
Will it ever get better than tonight?
これ以上の夜なんてあるのかと
Tonight
今夜以上の
*
P!NKバージョン
gleeバージョン
抽象的な歌詞ですが、メロディだけでも歌の内容が伝わってきます。
はじめに温かい気持ちになると書きましたが、気持ちだけではなく体もあたたまるような感覚になる不思議...
私はGlitter in the airを聴くと去年の今頃を思い出します。
仕事終わりの夜イルミネーションとカップルたちの中を、大切な人のことを想いながら歩いていた気持ちを鮮明に。
この曲をを聴くと不思議と寂しくなくて、そうやって想える人がいることが幸せだった。
音楽って自分を思い出の中に引き戻してくれる力がありますよね。
その曲をよく聴いていた頃の感覚になります。
また書きます😊
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?