見出し画像

(484

Ghettoizing and demeaning our creations than stealing them gentrifying our genius and then trying us on like costumes.(「2016 BET Awards」挨拶より)

 居住地を定められ、創作物を貶められ、ないしは盗まれ、能力を持ち上げられ、衣装のように試着される間も。



 リスニング音源の訳つけ、少しずつ進めています。動画の自動英語字幕を頼りにしていて、ほとんど発声の通りに字幕がついているように思っていたのですが、まれに字幕にも間違いがあるようで、訳していてようやく気づきました。


 今回はorとourだったので、音が似ているとやっぱり再生間違いがあるようです。日本語でも自動字幕にはブレがありますが、英語だとそれよりは格段に少ない印象です。とはいえ気をつけつつ見ていくようにしたいです。


 気づいていない間違いも見つけていけると良いなぁと思います。またやっていきます〜。



□□□
参考:
『世界一わかりやすい英語の勉強法』(関正生、中経出版)
『この英語、訳せない!』(越前敏弥、ジャパンタイムズ出版)
『基本にカエル英語の本 英文法入門』(スリーエーネットワーク)
『マンガでカンタン! 中学英語は7日間でやり直せる』(学研プラス)

単語暗記:
電子辞書PW-AM700シャープ ジーニアス英和&和英辞典/単語登録数56件・前日比6件↗︎

英文解釈:
『英文解体新書』(北村一真、研究社)P112~114/二巡目・難易度☆☆☆まで

リーディング:
”The Project Gutenberg E-text of The Wonderful Wizard of Oz, by L. Frank Baum.” 20. The Dainty China Country/一巡目・11節まで
http://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm
『オズの魔法使い』(ライマン・フランク・ボーム/柴田元幸、角川文庫)

リスニング:
"Jesse Williams Condemns Police Brutality In Moving Speech at 2016 BET Awards | BET Awards 2020"/二巡目・02:51まで
https://www.youtube.com/watch?v=B7VPMJcXPGs

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?