見出し画像

カタカナと違う-2(445

And let's get, let's get a couple things straight just a little side note the burden of the brutalized is not to comfort the bystander.(「2016 BET Awards」挨拶より)

そして、ぜひ、率直に心に留めておいて欲しいのですが、この仕打ちで抱えている重荷は、傍観者を慰めはしません。



 accountの例文をいくつか読んでいきます。


open an account with the bank
銀行に口座を開く


 こちらはコンピューターアカウントとも個人で所有しているというイメージが近く、シンプルに覚えておけば思い出せるかなぁと思います。bank accountで「預金口座」の意味になるので、bankが含まれている文章では口座の確率も高まりそうです。


balance [settle, square, pay] an account with him
彼との勘定を精算する


 こちらでも同じくbalance(つりあいを取る),settle(決着をつける), square(互角にする), pay(払う)など、お金に関する語が含まれる時に「勘定・勘定書」の意味が多く結びついていそうです。
 数え上げたもの(account)を天秤にかけたり、平にしたり、渡したりしているイメージですね。
 お札をばばばばと数えたり、勘定書を何枚も持っている感じですかね。


 ううん、このうえで「説明する」などの意味もあるとなると、だいぶ内包されていそうです。
 他の意味でも、それぞれがどういう状態のaccountだと表れるのかを確認していこうと思います。




□□□
参考:
『世界一わかりやすい英語の勉強法』(関正生、中経出版)
『この英語、訳せない!』(越前敏弥、ジャパンタイムズ出版)
『基本にカエル英語の本 英文法入門』(スリーエーネットワーク)

単語暗記:
電子辞書PW-AM700シャープ ジーニアス英和&和英辞典/単語登録数45件・前日比1件↗︎

英文解釈:
『英文解体新書』(北村一真、研究社)P91~93/二巡目・難易度☆☆☆まで

リーディング:
”The Project Gutenberg E-text of The Wonderful Wizard of Oz, by L. Frank Baum.” 17. How the Balloon Was Launched/一巡目・2節まで
http://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm
『オズの魔法使い』(ライマン・フランク・ボーム/柴田元幸、角川文庫)

リスニング:
"Jesse Williams Condemns Police Brutality In Moving Speech at 2016 BET Awards | BET Awards 2020"/04:04まで
https://www.youtube.com/watch?v=B7VPMJcXPGs

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?