「イタリアをめぐる旅想」 河島英昭
平凡社ライブラリー 平凡社
文紀堂書店で購入。
(2023 04/01)
「落書の都 ローマ」
昨夜から今夜にかけて断片的に読む。
1980年11月17日。河島氏はローマの空港に降り立った。14年前に訪れて二回目。その時も今回も日付とともに来たことははっきりしているが、その間のもろもろは流動的に感じられ、何もなかったかのようにも思える…という感触なのだろうか。
ハイデガーか?と思わせるが、どうだろうか。独りで(異国に)いるときは、常に「今、ここで倒れたらどうなるのだろうか」と(無意識にでも)考えているから、だろうか。
さて、河島氏が14年前に訪れた時と今回で、大きく変わったことが2つある。1つは、標題にもなっている落書。それに若者の虚ろな目が加わって、以前よりかなり危険な状態となっている。もう1つは、街から僧服が消えたこと。14年前には街に溢れかえっていた僧服が、今回ほとんど見られなくなったという。
(2023 06/17)
「霧の拱廊 トリーノ」
トリノ(慣れてるので一応こっち表記)へは、ローマから飛行機で、ところが霧でトリノの空港が閉鎖されたため、臨時便でミラノまで、そしてバスでトリノへ、ということになった。しかし、その便の乗客の荷物は別の国際線へ積み込まれてしまった…
ホテル、ローマ・エ・ロッカ・カヴール。ここはパヴェーゼが自殺したホテルでもある。河島氏は自分の部屋と同じ階にあるその部屋を見せてもらった。実際に本当にそこかは謎が残っているが。
河島氏の部屋では(イタリアでは割とあることらしいが)、夜だけでなく昼も全く日が入らない。雨戸のような板戸を外さないと闇の中に閉じ込められたまま。そして、河島氏はこの感覚が好きなのだという。
《ラ・クリサーリデ》とは蛹の意味だが、この日以前はこの状態を《蛹》と日本語で呼んでいた。しかしこの日、日本語を介せずに《ラ・クリサーリデ》とイタリア語が出てきたという。時空をはみ出し越えているかのようなこの感覚。「失われた時を求めて」の冒頭とも通じ合う。
「死んだ港 トリエステ」
今日のところは14年前の訪問の記憶。その時はズヴェーヴォの旧宅付近とサーバの古本屋を訪れたあと、ユーゴスラヴィアへ小旅行へ出かけ、その日のうちに帰れなかった話。帰りには国境地帯で、ロマらしい夫婦が逃亡していくのを目撃している。
(2023 06/20)
トリエステから東に向かえばリエーカ(旧ユーゴスラヴィア)、西に向かえばダブリン。少なくとも河島氏の脳内地図ではそうなっているらしい。当時トリエステで生活していたジョイスの元へ通い、その頃までに書き溜めていた作品を世の中に紹介してもらったズヴェーヴォ。
「子供の楽園 ペッシャ、コッローディ、フィレンツェ」
「ピノッキオ」の作成コッローディはフィレンツェ生まれだが、自身の母が育ったコッローディ村の名前をペンネームとして使う。
河島氏はイタリア人の大多数の庶民が「善良かつ凡庸」で「凡庸」であることをわきまえている人達であることという。
(2023 06/21)
「美神の海 レ・チンクェ・テッレ」
「詩人の塔 モンテロッソ」
ジェノヴァの南、海岸線に山が迫り、断崖と海のほんの谷間に5つの村がある。それがレ・チンクェ・テッレ。今日帰りに地球の歩き方イタリア編で見たら、なんと今では世界遺産らしい。モンテロッソはその中の村の一つ。この村にはモンターレの私邸がある。河島氏はその庭先を通った先の山のホテルで仕事をしている。
前半の章は電車に乗り遅れたために偶然(脚色してたりしてないかな…本人があとがきでフィクションを入れた方が真実味が増すとか言ってたけど)このホテルに来た時、後半の章はその後一か月過ごした時の記録。モンターレの従姉妹の老婦人に招かれたことも書いてある。
これは前の章から。
これは後の章から。トリノの章でもあった、土蔵のようなイタリアのホテルの部屋。そこで起きる時に自分と自分を取り巻く時空の、流動的な世界からの秩序把握。これが、この本をめぐる隠れたテーマであるらしい。
(2023 06/22)
「文明と歴史の孤島 サルデーニャ」
(昨日読んだ分)
ジェノヴァからサルデーニャへフェリーで。河島氏の描くサルデーニャの人々は、イタリア本土にいる人(ホテルや衣料店のスタッフなど)やサルデーニャ島の人々も、他のイタリア人とは異なり、静かに自分たちの生活を営んでいるという感じ。
最初のイタリア滞在時の旅(1960年代)では、路線バスで酒を飲んで大声を出していた老人を、車掌が路端に放り出した、という。今回(1980年代)は、14年前との比較、ヴィットリーニ「幼年期のサルデーニャ」とロレンス「海とサルデーニャ」の検討し返す、という目的を持つ(ロレンスは前に読んだ乗代氏も言及)。
同じイタリアの島でも、シチリア島では山中をさまよっていても「海」を感じるのだと河島氏は言う。
今日夜、少し、p232のサルデーニャ補助鉄道(ロレンスも乗った)のところまで読み進めた。
サルトルの盟友ともいうヴィットリーニの「幼年期としてのサルデーニャ」。河島氏は何度も読み返したという。そこからの一節。
p195の河島氏自身の説とはまた違い、楽しい。p195の方は自分も想像できるのだが、p218の方は全くわからない…
家では家族とその土地の言葉で話しているが、若い世代の友達どうしでは既に共通イタリア語だという。
(2023 06/25)
サルデーニャ続き
昨日書いた「目的」、ヴィットリーニとロレンス。どちらも読んでいないので、なんとも言えないのだけれど。
自分などは、ここに書いてある「働くことを好まぬ新しい世代」ではある。働くことが好きな人々が本当にいるのか疑問なくらいである。第二次世界大戦直後くらいまでは、それが普通であったようだ。こだまは今でもサルデーニャの港町に漂い続けているのか。
「氷河と蝶 クールマイユール」
この編は本全体の中で異色の章。これまでの文章は、イタリアを旅しながら日本の自分宛に出した手紙が元になっているが、この章は日本に戻ってから書かれた。そして幻想味が顕著である(真実を書こうとすればするほどフィクションを導入せざるを得なかった、とあとがきで書いている)。風間杜夫氏の朗読によるラジオ番組が放送された。そして元々の筑摩書房版のタイトルがこの章題「氷河と蝶」であった。
あとがき(平凡社ライブラリー版)
あとがきから一箇所引用。
14年ぶりの再訪というこの記録の特徴、2つの時点を杭にして、周りの事象が流れていくさまを見ることの意義がここに書かれている。
(2023 06/26)