E-mail about looking for new apartments

香港赴任が分かる前、実は日本の中で引っ越そうかと思っていました。結局必要ありませんでしたが、日本の住宅事情も香港の住宅事情も・・・なんと言うか、世知辛いですよね〜汗

Dear, Emma

How are you things with you?

Now my most concern is where I move before my girl enter an elementary school. My apartment doesn't have enough bedrooms for us. But it's bright and modern, and very convenient! Actually, the nearest station is in 5 minuets walking and we can use 5 lines! So it's very difficult to find a better apartment.

Moreover, the real estate market is similar in Hong Kong and Tokyo. There are so many people in small areas that the rise of the prices cannot be stopped.

Therefore apartments tend to be small and cramped. If someone tries to sell nice spacious apartments, most of families could not buy those.

So now a days, the number of renovated apartments and houses are increasing. Because of this more options are available  for viewings, I inspect the houses, but most of these are dark, shabby, dingy... (especially these outsides and entrances are out of fashion) It's unwilling, isn't it?

What should I do??

sincerely yours, kO


-----今日のポイント------

⬛︎ 最後のWhat should I do?の所は、本当は、「皆さんどうしているのかしら??」と言うニュアンスのことを書いていたのですが、こう言う聞き方って日本語っぽいなぁと面白かったです。日本語で「私どうしたらいいのかしら?」なんて聞いたら、逆に「そうねぇ」なんてお茶を濁されそうですよね笑。

言い換え:What do I do? < What should I do? <  What would you recommend me to do? <  What would you have me do?(even----super formal)

⬛︎The rise of the prices は、止まるものじゃなく、止められるもの。(be stoped)

⬛︎someone, everyone, somebody, everybody...は、IS!  is っていうのは頭で理解しているつもりでも、一般動詞になるとSをつけ忘れていたので、注意しなくては。だってoneもbodyも単数形でしょう?って、確かに^^;

⬛︎5 minutes walking 。by walkとかon footとかの使っていたけれど、こちらの方が、スッキリ言えていいですね。

















この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?