見出し画像

英語の世界観を味わう

こんにちは
クリスマスですね。

The Night Before Christmas という絵本をご存知ですか?

Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care 
In hopes that St. Nicholas soon would be there. 
The children were nestled all snug in their beds
While visions of sugarplums danced in their heads.
And Mamma in her 'kerchief, and I in my cap, had just settled our brains for a long winter’s nap. 

こんなはじまり。
赤鼻のトナカイ、ルドルフが現れる前からの絵本でみんながよく知っているヤツ、だそうですよ。

The Night Before Christmas

昔々
私も読みました
日本語に翻訳された絵本を

それはとてもとても素敵に翻訳されているのだろうけど、、、

大人になって英語が少しずつわかるようになってくると

思い出す
あまりワクワクしなかったことを

英語で書かれた文章を読むのと
日本語に翻訳された文章を読むのとは少し違う。

Twas は It was のこと
house&mouse care&there bed&head は韻を踏んでいる、
St. Nicholas はサンタクロース、
stirring は活発な、
nestle は気持ち良く横たわる、
kerchief は夜かぶる帽子、

こうやって単語を調べてみても楽しいし 絵や文章から外国のクリスマスの様子がうかがえる。

シーンと静まり返っていることを
Not a creature was stirring not even a mouse. と表現する

The children were nestled all snug in their beds. で子供達が気持ちよくスヤスヤしている様がうかがえる。

英語で読む方が断然楽しいです。ワクワクします。
英語の勉強やっててよかったって思います。


絵本、いいですよ 楽しいですよ。

ここまで読んでいだきありがとうございました。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?