見出し画像

【簡単英語で一言日記2】食料品の買い物

おー、すごい。2日連続書いてる!英語一言日記。
(まだ、1単語も英語出てきてないやん。)
という突っ込みは置いといて…
第1回でも書いたけど、私は英語がすごく苦手で、やる気も特になかったけど、中学生の息子が苦手にならないように、私も何かアドバイスできるように、極力簡単に、興味を持って継続できるようなことを、とりあえず自分でやってみることにした。

(注意⚠️…ということで、すごくタメになる英文は書いてないし、間違ってる可能性も高いです。すごく英語を勉強してるという方には、お役に立てないと思います。「こんなレベルで苦戦してる人もいるんだなー」の参考にはなるかもしれません。悪しからず)

では、

【今日の英語一言日記】

I went grocery  shopping around noon.

「お昼頃、食料品の買い物に行った」
というだけの簡単そうな文!英語が苦手な私は、「お昼頃!って、なんて言うのよ?」、「午前中に行ったことにしちゃうか?それならわかる。this morningにするか?」とか、一瞬悩んだけど、1単語くらい調べるか…ということで、いつもの『Weblio英語翻訳』に「お昼頃」と入力してみる。

「the afternoon」「 Around the daytime」
「Around noon」が出てきた。

ん?どれがいいの?

例文を見ると…

撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
The shooting started around noon.

『Weblio英語翻訳』

え?どういう状況??
撃ち合いって何よ。(笑)

次の例文

お昼頃雨が降るかもしれない。
It may rain around noon.

『Weblio英語翻訳』

お昼頃になって親戚のおじさんおばさんが来た。
My aunt and uncle came around the afternoon.

『Weblio英語翻訳』

「around noon」が簡単そうで使いやすそう!
これでいっか!ということで、今日の一文が完成。

ちなみに、「grocery shopping」は、オンライン英会話のレアジョブで、チューターが言ってたから、あってるはず!
「今日は何したの?」的な会話の時に、「食料品の買い物に行ったよー」みたいな話を時々するのだけど、だいぶ前にチューターが言ってたことを別の機会にも言ってみたら、通じているので(たぶん)、これは大丈夫なはず。

今日は、超短いけど、終わり!

(簡単にできることじゃないと、初心者は続かなくなるから!と、言い訳をする)

ほんとは、「美容にいいと聞いたルイボスティーもついでに買ってみた」とかも追加できると良かったけどね。難しい。
一応、文章丸ごと『Weblio英語翻訳』に入れてみると、翻訳結果はこんな感じ。
「I bought the rooibos tea which heard that it was good for beauty incidentally」
「I bought the rooibos tea which I heard if good for beauty incidentally」。
へー。。。
まあ、今日はこのくらいにしておこう。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?