ロサンゼルス生活81日目

昨日は自転車を修理した。ブレーキの効きがあまかったので。自転車の修理なんて自分でやったことはなかったが、やってみればどうにかなるものである。構造をよく見て。ここをこうするとこうなるのではとないかと考えて。考えれば大抵のことはどうにかなる。私の信念である。

本日はもんじゃ焼きの日である。夕方からいつもお世話になっている方をお招きしている。私のもんじゃ焼き伝道活動も着々と進んでいる。しかし前回の方も今回の方も日本人。早いところアメリカ育ちの方に伝道したいものである。また是非とも感想を伺ってみたい。

来週の月曜日からサンタモニカカレッジの英語の授業が始まる。授業は午前中のみだが7月の下旬まで週に5回通う。すでに教科書は購入した。初級クラスの定員がいっぱいで中級クラスからのスタートになってしまった私。大丈夫だろうかと心配していたが、教科書を見てみると、それほど難易度は高くなさそうである。

一安心ではあるが、そもそも先生の言っていることや指示を正しく理解できるだろうかという不安がある。受験時代の英語のテストでもよくあった。出題自体が英語でされており、そもそも何を問われているのかが分からない、という状態。あの状態になるともう無理である。そうならないことを祈っている。

自分で書いた日記を自動翻訳して時々読んでいる。私のしょうもない日記も英語になると、少しだけ賢そうに見えてくるから不思議である。ちなみに下記の英文は添削していない。もしかしたら意味が違っているところもあるかもしれない。だがまあいいだろう。

Yesterday I repaired my bicycle. The brakes were not working well. I had never repaired a bicycle before, but if you try, you can fix it. Look closely at the structure. Think about whether it will turn out like this if you do this here. Most things can be fixed if you think about it. This is my belief.

Today is Monjayaki Day. I'm inviting someone who always helps me out in the evening. My Monjayaki evangelism is also progressing steadily. However, both the last time and this time, they are Japanese. I would like to evangelize to people who grew up in America as soon as possible. I would also like to hear their impressions.

English classes at Santa Monica College start next Monday. Classes are only in the morning, but I will attend five times a week until the end of July. I have already purchased the textbook. The beginner class is full, so I will start from the intermediate class. I was worried about whether I would be able to do it, but when I looked at the textbook, it doesn't seem to be that difficult.

I'm relieved, but I'm worried about whether I will be able to correctly understand what the teacher is saying and the instructions in the first place. This often happened in English tests when I was taking entrance exams. The questions themselves were in English, and I didn't even know what I was being asked. When you get to that point, it's impossible. I hope it doesn't happen again.

I sometimes read the diary I write using an automatic translation. It's strange, because even my pointless diary seems a little smarter when it's in English. By the way, the English sentences below have not been corrected. There may be some parts that are different in meaning. But oh well.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?