Easy to Love / Couch 和訳してみた

Couchの”Easy to Love"を和訳してみました。


Weaklings playin' a risky game
(弱虫ほど危険な遊びにハマる)
Fools, no independence to their name
(意思のない馬鹿な人たち、)
Reasons I watched from the sidelines
(そう思って私は傍観してた)
It's a beautiful match, but it wasn't mine to play
(楽しそうに見えても、私がやることではなかったから)

But recently, I've had a change of heart
(でも最近、心変わりして)
And I regret holdin' myself back from this part
(自分で遠ざけていたことが悔しいの)

I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたい)
I wanna love easily
(もっと単純に)
I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたい)
I wanna love easily
(もっとうっかり恋がしたい)

Now I'm reflectin' on the wasted time
(無駄にした時間を振り返ってる)
I apologize to those that I called mine
(私のもの、って呼んじゃった人たちには悪いけど)
Too late, I'm ready to surrenderMyself to exhilarating splendor
(遅過ぎたな、トキメキに身を任せるのが)

I was mistaken, reducing love to infatuation
(私は恋に恋してただけだった)

Recently, I've had a change of heart
(最近、気が変わって)
And I regret holding myself back from this part
(自分から逃げていたことが悔しいの)

I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたい)
I wanna love easily
(もっと単純に)
I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたい)
I wanna love easily
(もっとうっかり恋がしたいの)

I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたい)
I wanna love easily
(もっと単純に)
I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたい)
I wanna love easily
(もっと単純に)

I want it so bad(私は本気、)
I wanna love(愛が欲しいの)
Teach me how to love and let love in my life
(教えて、その方法を)
I want it I want it I wanna
(お願い)

I wanna be
(簡単に)
Easy to love
(恋に落ちたいの)
I wanna love easily
(もっと単純に)
I wanna be easy to love
(惚れっぽくなりたいの)

I wanna love I wanna love I wanna love
(愛が欲しいの)

よい。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?