見出し画像

125. big と large

big と large の違いをよく聞かれます。

ネットには

・big:主観的
・large:客観的

と書いていますが、私は

large は big よりフォーマル

そして

基本的に2つとも決まった使い方をする

と言っています。
例をあげると、

大金を big money と言うけど、
large money とは言わない

やらかしたときに big mistake と言うけど
large mistake とは言わない

有名人を big name と言うけど
large name とは言わない

などです。


問題

・This shirt is big.
・This shirt is large.

この2つの日本語訳を言ってください。
きれいな日本語にする必要はありません。
何となくこんな感じ、でいいです。

制限時間は3秒。

はい、終了。


答え

・This shirt is big.
→ このシャツは大きい

・This shirt is large.
→ このシャツは Lサイズ

です。

big と large は基本同じ意味ですけど、

・big は会話でよく使われる
・large はサイズ関係

と、私は思っています。

ちなみに
fat を遠回しに large とも言うので、
人に使う際は気をつけてください。


以上です。

ついでに、もう1つ。

大口をたたくことをビッグマウスと言いますが、
英語は違います。

He is a big talker.
彼はビッグマウスだ

です。

He has a big mouth.
彼は口が軽い

となるので、
これも使うときは気をつけましょう。

ではでは ✋

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?