マガジンのカバー画像

COLUMN

18
私がギュッと詰まった場所です。 The place express who I am.
運営しているクリエイター

#コラム

完璧を求めて | Pursuit of Perfection

< COLUMN. vol.16> (English and Japanese ver.) The other day, I discussed about perfection with a friend. It just happened out of nowhere and it became more controversial than I thought. I don’t think that I have answers that I can conv

切ないくらいの青が好き | I like the touchingly inconsolable blue

< COLUMN. vol.15> (Japanese and English ver.)  消したくても、消せない記憶がある。  数年前、私は遠距離片思いをしていた。2ヶ月に一度くらいのペースで、何かと言い訳をつけて片思いの彼に会いに行っていた。 会う日はいつもそうだったけど、例にも漏れずその日も私は浮かれていた。夜行バスの長旅だって一瞬に思えたし、LCCの狭いシートだって、彼に会える日の私にとってはファーストクラスだった。  その日は初めて、終日一緒に過ごせる日

結末を知らない私は、その先を見つめる|We'll see how it goes

< COLUMN. vol.14 > (Japanese and English ver.)  書きたいことはたくさんあるのに、言葉が全然出てこない。ここ数日、さぁ書こうと意気込んで席に着くも、書いては消して、書いては消しての繰り返し。全然進まない。もう、何を書いたらいいのか、書きたいことがかわからなくなった。 どうしようと考えた結果、潔く諦めてみることにしてみた。この文章がどう締めくくられるのかもわからないまま、今、私の中にふつふつと湧いている思いを、そのまま、ありの

もう私の人生半分終わってた | The Half of My Life That Is Already Over

< COLUMN. vol.13 > (Japanese and English ver.) ○Japanese ver.  フランスの哲学者ポール・ジャネが提唱した法則は、時間の体感は年齢に反比例するというものだ。人生を80歳と仮定し算出してみると、理論上、「19歳で人生の半分が終わる」と言うのだ。彼に言わせてみれば、私の人生もう半分が終わっている。 日本にスタックして、約二年の月日が経とうとしている。こんな世界がこんなにも続くことを誰が想像しただろうか。非日常だっ

英語は気楽だと言うけれど | English makes me easygoing nevertheless..

<COLUMN. vol.12> (Japanes and English ver.) *English ver. will be soon.... ○Japanes ver. 伝えるって難しい。 思ったことを言うって、すごく躊躇しちゃう。 これは、日本の文化なのだろうか。 それとも、私の性格のせいなのか。 思ったことをストレートに言えないことが多い。 言うにしても、言葉を選ぶし、考えて、考えて...... 結局、私が我慢しちゃえば済むなら、それでいいやと。そう

忘れ物をしたことを酷く後悔してしまうこの頃 | The days when I terribly regret that I've left behind

<COLUMN vol.3> (Japanese and English ver.)  準備や計画、リサーチが嫌いなわけじゃないけど、行き当たりばったりのその時のフィーリングに任せて動く方が好き。そうやって、私は今まで旅をしてきた。 だから、帰ってきて、「こんなとこあったの?!行っとけば良かった〜。」とか、「ぇー!ここ、有名なスポットだったんだ!」とか、不完全燃焼の感覚を覚えたり、感動が後から来る感じがあったりするのは、よくあること。 人によってはせっかく時間とお金を