世代を超えて読み継がれる名著を英語で読もう
全く違う人生を
非現実世界で体験できるのが
映画、小説、物語の良さですよね。
エンタメとして楽しみながら、
英語力も身につく
一石二鳥の方法が
英語多読だと思っています。
私は、
家事や移動中でも
耳さえ空いていれば手軽にできるので
耳読書=多聴
がメインですが、
今日、改めて
その良さに気付かされました!
たまたま聞いていた本で、
ドヨ〜ン↘️と
行き詰まった感覚から
脱するヒントが得られたんです!
日本語での読書だと
自分の好みの本を選びがち。
もちろん、英語多読も
好みで選ぶことはできるのですが、
リストに上がっているものを
片っぱしから順番に読んでいくことで
世界が広がることに気付きました。
そもそも多読作品は、
世界の名著を
英語学習者用にリライトしたものが多いんです。
だから、
ストーリー展開の面白さは
お墨付き。
”名前だけは知っているけど読んでなかった!”
という作品に触れることができるのも
醍醐味の一つです。
「赤毛のアン」を読んだ男性の感想
多読講座に入っていらっしゃる男性から
こんな投稿が寄せられました。
学校の図書館には必ずある世界の名作の1つですが、
主人公が女の子ですし、
表紙もいかにも“女の子向きの本”に見えてしまいます。
小学生男子で読んだ人っているのかな?
名著が名著と言われるゆえんに
納得することも多いです。
あなたの世界を広げるもの
「今までやったことがないこと」
「違和感があること」が
あなたの世界を広げてくれます。
英語多読の意外な効用
活字離れが叫ばれる時代ですから
子どもの頃から本が好きだったという人以外
名作と呼ばれる本も
読まれなくなっているのかもしれません。
そんな方にとって、
英語多読は、
これまで読んだことがなかった
世界的名著に出会える
大きなチャンスになっていると感じます。
私自身もそうでしたし、
受講生さん達も、
「〇〇って、こんなお話だったんですね⭐️」
と興奮気味に話してくださいます。
英語多読で
世代を超えて読み継がれる名著に出会う!
これは、隠れた多読の醍醐味の一つだと思っています。
ストーリーの面白さは残しながら、
読みやすい語彙と文法でリライトされ
レベル別に分けられた
自分の英語力にピッタリ合うGraded Readers
を読むことで英語力と、
教養の両方が身につきます。
英語の勉強のために読み始めたことを忘れて、
時が経つのも忘れて
のめりこむ瞬間も少なくありません。
一緒に多読の沼にハマりたい方はお待ちしています♪
↓↓↓