見出し画像

わりに、にしては

"わりに" is used when the reality differs from what the speaker had imagined or expected. It can be used both positively and negatively.

この靴は安いわりに、履き心地が良い。
このくつはやすいわりに、はきごこちがよい。
These shoes are comfortable to wear considering how cheap they are.
この仕事は忙しいわりに、給料は安い。
このしごとはいそがしいわりに、きゅうりょうがやすい。
The salary is low considering how busy this job is.

When used after a noun, it becomes “のわりに”.

寒いせいか、休日のわりに人出が少ない。
さむいせいか、きゅうじつのわりにひとでがすくない。
Perhaps due to the cold, there are fewer people around than usual for a holiday.

"にしては" is used when something deviates from the objective image or expectation. It can also be used both positively and negatively.

彼は新入社員にしては、礼儀がしっかりしている。
かれはしんにゅうしゃいんにしては、れいぎがしっかりしている。
He is very polite for a new employee.
彼は10年日本に住んでいたにしては、日本語がうまくない。
かれは10ねんにほんにすんでいたにしては、にほんごがうまくない。
His Japanese is not good for someone who has lived in Japan for 10 years.

In everyday conversation, "わりに" and "にしては" are often interchangeable.

However, "にしては" cannot be used after an adjective.
⭕️彼は若いわりに体力がない。
かれはわかいわりにたいりょくがない。
He lacks physical strength for his young age.
❌彼は若いにしては体力がない。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?