見出し画像

「支持率が急落する」を英語で何という?ーー8月25日〜26日のニュース英語から

バイデン大統領の支持率が急降下しています。支持率は”approval rating(s)”. 「〜ポイント上昇(下降)して%になった」「AからBに上昇した(下降した)」という表現は支持率以外にもよく使うのでまとめて覚えておきましょう。soar, skyrocket (急上昇する)、plumet (急降下する)もまとめて覚えておくと便利。

                         cf. 「参考」
                         e.g. 「例」 の意味です

<コロナ>
pick a lane (態度をころころ変えずに) 一つに定める
  e.g. Experts need to pick a lane. 
egregious ひどい
field hospitals 野戦病院
pulmonologist 呼吸器内科医
immunocompromised 免疫不全の

<アメリカ政治>
approval rating 支持率
 e.g. Joe Biden’s approval ratings have plummeted to 41% according to a USA Today released today.
(本日発表されたUSA Todayによる世論調査によると、バイデン大統領の支持率は41%に急落した)
 e.g. Joe Biden’s job approval rating has turned negative for the first time in his presidency.
(バイデン大統領の支持率は、大統領就任後初めて不支持率を下回った)
free fall 下落の一途
straight face 真面目くさった顔
untethered 束縛されていない
  cf. tetherはもともと「縛るための綱、ロープ」の意味
satire 風刺
The ship has sailed. 遅かった=手遅れだ。 
be stranded 立ち往生する
  cf. 「座礁する」というときも用いる
collateral damage 巻き添え被害;攻撃対象外の者に対して意図せずに生じさせる死亡、負傷、その他の損害の総称
eviction 立ち退き
rent relief 家賃の支払い免除

<アフガニスタン情勢>
boots on the ground 戦場で実際に戦っている部隊
quell the panic パニックを鎮める
adamant 断固として、頑固な。譲らない
  e.g. ・Why are you being so adamant about it? : なぜそのことにそれほどこだわるんですか?(ALC)
imminent 差し迫った

<ハイチ地震>
malnourished 栄養失調の
arduous 辛い、苦しい、根気のいる
obliterate (記憶文字痕跡などを)消す、拭い去る
pummel 打ちのめす

お読みいただきありがとうございました。スキ、フォロー、サポート、心から感謝いたします。コメントも残していただけると嬉しいです♪