「一般教書演説」が「国の現状を報告する演説」であるわけーー8月27日〜28日のニュース英語から
今日はアメリカ政治関連のニュースを沢山聞いたり、読んだりしていました。「一般教書演説」でおなじみのstate of the unionが自然に「アメリカの現状」を表す意味で使われていたり、cake, chalkなどのおなじみの易しい単語を使った熟語が頻出したり、発見が沢山ありました。難しい単語はbefuddlementくらいかな?state of the union, impeachment, both sides of the aisle などはアメリカ政治関連では頻出する