見出し画像

「ここ座ってもいいかしら」”Mind if I join you?”(ヤング•シェルドン)

カフェで空いている席を見つけたとき、「ここ座ってもいいですか」と聞くことがありますよね。英語では” Is this seat available?” や”May I sit here?”などの表現をよく使います。

しかし、今回紹介する”Mind if I join you?(ここに座ってもいいですか)はただ単に席が空いているかどうか聞く表現ではありません。「その席に座って一緒にお話しをしてもいいですか。」というニュアンスを含んでいます。

したがって、親しくない人に聞かれた場合は、さりげなく断わる方が無難ですが、なかなか難しいですよね。

ドラマ『ヤング•シェルドン』でもあまり親しくないシェルドンの同級生のママに”Mind if I join you?と聞かれたシェルドンパパ、断りきれず「どうぞ」と言ってしまったのですが、その後さんざん愚痴を聞かされて大変な目にあいます。

なので、”Mind if I join you?には気をつけてくださいね。もちろん好きな人や気の合う人に聞かれたら「喜んで」ですけどね。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?