![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/103533416/rectangle_large_type_2_52b1f58ff3c1d97c4c1f166e28f9d17d.jpeg?width=1200)
DMM英会話メモ#14
DMM英会話を2023年1月から始めた人の復習note
聞き取れなかった部分をレッスンの録音機能で聞き返したり、気になった部分をメモ
【2023.04】#44〜46
●関係代名詞を会話の中で適宜使えるようになってきた…!
(前は喋るの遅すぎて主語がなんだったか忘れてうまく使えなかった)
●なんか前より発音良くなった気がする(気がする)
●洋書チャレンジ再開したら、前よりすらすら読めるようになってた
あと、推しVのツイートも最近読みやすい!スラングはわからんけど涙
(後から後から修飾されていく英語の感覚に慣れてきてる?)
#44
![](https://assets.st-note.com/img/1681993504204-3Vl67PjteP.png?width=1200)
○フィリピンの男性講師の方と
初めての方だったけど、めっちゃしゃべりやすくて朗らかな人だった〜
「値切り」についての記事だったから、講師の方が実際よくやっている値切り術を教えてくれた😂
めちゃくちゃ具体的に例や経験を教えてくれたけど、なんとか聞き取れて話にも乗っかれたのでよかった…
英語での値切り
今まで調べたこともなかった…笑
ので、記事で紹介されてた表現メモ
●What's your best price?
●Can you do any better than that?
●How low are you willing to go?
●How much can you knock off?
【メモ】
●You've never tried even in a flea market? Flea markets are like a small store on the streets, with many different accessories or souvenirs etc.
(前回のレッスンでフリマは"flea market"と知ったけど、今回も!)
●I've heard that even at major electronics store, it's easy to negotiate a lower price when buying several appliances for a move.
(家電量販店や家電、電化製品の単語がわからずうまく言えなかった)
○家電量販店(電気屋さん)→electronics store
○家電→ (home) appliance
●It's only bad if you will get a price very very low. lt's not fair for the seller.
【ディスカッションのメモ】
●Japan has different cultures in the east and west.
(Japanese culture is different from east and west.って言ったけど別にそれでも良さそう)
●As far as I know India and Saudi Arabia are the ones that like to haggle.
→私の知る限り〜
●You're trying to balance as much as possible, which is a better equal trade.
●It is a street shop that they go barter is like craving.
Maybe they will accept that.
●You will try to scare them because maybe they think that you will go to other store instead with lower price.
●No matter how much I want to do the job, I sometimes turn it down if the reward is not worth it.
→「断る」に"reject"を使ったけど"refuse"もしくは"turn down"のが良さそう…"reject"だと強い拒絶といういみでの「断る」になっちゃう
○no matter→どんなに〜でも
○not worth it→見合わない、割に合わない
●I didn't get paid enough for that job.
●Just this morning I sold a TV at a buy-back store.
→買取専門店(buying store)
○impulsive→衝動的:showing behaviour in which you do things suddenly without any planning and without considering the effects they may have
○compulsive→脅迫的な:doing something a lot and unable to stop doing it
#45
![](https://assets.st-note.com/img/1682083192706-y6yuynceeI.png?width=1200)
○インドネシアの講師の方と
テンションめちゃ高い講師の方と出会ったことはこれまでもあったけど、過去一で!!通話を繋げた瞬間から!!めちゃ元気だった!!!!😂
自分の喋り方がどうしてもなんか控えめなのでこのテンションに思いっきり乗っかりたかった…けどめっちゃ楽しかったーーーーーー
スクールの先生も同じ国出身の方なので、今度この話しようかな…笑
日本語を勉強中のようで、たまに「がんばって!」とか「ありがとうございまぁす!!!!」って言ってくれるのも可愛かった…(一回り以上年上の方だけど…)
【メモ】
○intensely→extremely or strongly(副)激烈に、強烈に
●There is other this one. I'm sharing with you.
This is the longest word in English. This is a disease condition in the respiratory system.
→呼吸器系の疾患症状
【クソ長い英単語】
○Antidisestablishmentarianism
○pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
→上の単語が記事に出てきたけど、実はもっと長いのがあるんだな!って下の単語を教えてくれた笑
ちょっと使う機会マジでなさそうなので覚えはしないけどメモ😂
【ディスカッションメモ】
●The word is similar in Japanese
●Japanese pronunciation uses only the tip of the mouth.
(口先だけを使う)
●I don't move my tongue as much as I do in English.
(英語ほど舌を動かさない。)
→なんて言ったらいいかわからず、発音の特徴の違いまでは言えなかった
日本語って英語と比べると口というか舌を動かさずに済む気がする…
●Just yesterday I learned a word that is difficult to pronounce.
●That word is hard to pronounce out loud.
→「声に出して発音する」を"say aloud"と言ってしまったけど、ちょっとニュアンス違うし、"to pronounce out loud"か、そもそも"to pronounce"だけでよかった…
●The pronunciation of this word sounded unusual and interesting.
●Many Japanese speakers find it difficult to distinguish between the English L and R pronunciations.
→日本語の「らりるれろ」と英語の「r」の発音は違うって言ったら、日本語勉強中の講師の方が「混乱してきた…」って言っていた…😂私は英語で混乱している…
●I think it's best to listen to the correct pronunciation repeatedly and practice it yourself repeatedly.
●You can't learn to pronounce a word just by hearing it once, so you have to practice it over and over again.
●We know exactly that language is a scale, so if you don't practice it, it will just fade out and gone.
○indeed(副)really or certainly, often used to emphasize something:
●You do not imitate Singlish. Don't even think it will ruin your interests.
○ruin→破滅(!?😂)
●He's a lot more fluent than he used to be.
【英語の「正しい」発音に対しての気持ち】
●But you are on your way there.
Don't worry. I mean you will be good in no time as long as you and I practice as freak as possible.
○you are on your way there.→あなたはそこに向かっている(目標までの道半ば)
○as long as: if
●When I started studying English, I thought I had to speak perfect English, but now I realize that if I can speak English that is understood, that is all that matters.
→通じる英語を話せたらそれでいいのだと気づいた
○That is all that matters.→それが一番重要なことなんだ
●I used to be afraid of mispronouncing things, but I also learned that I don't have to worry that much.
○that much : それほど多く
【主語の省略】
この講師の方は割と主語を省略して喋っていることが多かった…
親しい間柄では省略して話すこともできるのか〜くらいにしか知らなかった…"Could be" は私も使えそうだから覚えておきたい…
●Could be as bad or the best, so that's why we learn from many other sources.
【主語によりけり言い換えメモ】
○I write English words on a piece of paper and put it on the wall.
↓
●I have a piece of paper with English words on the wall.
●I have some papers on the wall with English words on them.
●On the wall is a piece of paper with English words written on it.
(一番下のはわざわざ言えそうにないけど…)
#46
![](https://assets.st-note.com/img/1682235052299-P5OW57ysHM.png?width=1200)
○セルビアの男性講師の方と
初めて「New Tutor」のマークがついてる方のレッスンを受けた
多分DMMの講師デビューして数日くらいっぽかった…?
記事に出てきた表現とかをものすごく熱心に例文を作って解説してくれた。けど、ディスカッションの設問にも全然触れず、こちらが話す時間よりも例文や説明を聞いてる時間が長かった…😂
多分先生としてめちゃくちゃいい人…「教えてもらう」という点で見たらすごくわかりやすくていい先生だった…けど、このたった25分間のオンライン英会話では私的には教えてもらうことよりも、話す練習や会話を優先してほしい派なんだと気づいた…自分で復習してるから余計になのかもしれんけど…
とにかく時間が足りなかった〜涙
記事自体は面白かったので、次回も同じ記事でディスカッションまでやりたいな
【メモ】
●Movie revealed who was behind the mystery but not everything has been discovered.
(映画では謎の黒幕は明らかになったが、全てが解明されたわけではない)
●The 90s clothes are popular in Japan, but the popular fashion is changing every year.
【スラングメモ】
記事の中で紹介されていたスラング
(ドラマとかでもさらっと使われてそうな感じだった…)
●As if!(ありえない、まさか)≒ No way.
例)My mom wants me to babysit on Friday — as if! We're going to that party!
※単体じゃなければ仮定法の慣用表現↓
例)He speaks English as if he were a native speaker.
(まるでネイティブスピーカーのように〜)
●Whatever!(どうでもいい!)ー slang for "I don't care"
→"This was also a great way to tell someone you didn't agree, but you didn't want to argue with them."
(もうなんでもええわ!!!って感じ?)
例)
A: The sky is blue
B: No, it's grey
A: It's blue? Are you blind?
B: Whatever!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?